Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Percy's Pressure (From Smallfoot: Original Motion Picture Soundtrack)
Percys Druck (Aus Smallfoot: Original Film-Soundtrack)
I
thought
I'd
made
it,
celebrated,
when
I
got
my
TV
show
Ich
dachte,
ich
hätte
es
geschafft,
gefeiert,
als
ich
meine
Fernsehshow
bekam
But
the
haters
out
there
hating,
got
my
ratings
low,
low,
low
Aber
die
Hater
da
draußen,
mit
ihrem
Hass,
haben
meine
Quoten
runtergezogen,
tief,
tief,
tief
It's
hard
to
compete
with
videos
of
twerking
hogs
Es
ist
schwer,
mit
Videos
von
twerkenden
Schweinen
zu
konkurrieren
And
water
skiing,
squirrels
and
monkeys
riding
on
the
backs
of
dogs
(so
much
pressure)
Und
Eichhörnchen
auf
Wasserskiern
und
Affen,
die
auf
Hunderücken
reiten
(so
viel
Druck)
Have
mercy,
I'm
not
the
Percy
that
you've
always
heard
about
Hab
Erbarmen,
ich
bin
nicht
der
Percy,
von
dem
du
immer
gehört
hast
That
Percy,
he
was
successful,
that
Percy
had
a
lot
of
clout
Dieser
Percy,
der
war
erfolgreich,
dieser
Percy
hatte
viel
Einfluss
Back
then,
back
when,
I
was
high
on
that
hill
Damals,
damals
als,
ich
ganz
oben
war
But
now,
I'm
broke
here
on
the
bottom
with
no
way
to
pay
my
bills
Aber
jetzt
bin
ich
pleite
hier
unten
und
kann
meine
Rechnungen
nicht
bezahlen
Its
getting
harder
every
day
to
catch
a
break
Es
wird
jeden
Tag
schwerer,
eine
Chance
zu
bekommen
So
when
I
see
a
chance,
that
is
a
chance
I
really
need
to
take
Wenn
ich
also
eine
Chance
sehe,
ist
das
eine
Chance,
die
ich
wirklich
ergreifen
muss
I'm
just
looking
for
a
way
of
bouncing
back
Ich
suche
nur
nach
einem
Weg,
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen
The
rent
is
due,
I'm
in
a
fix
and
I'm
about
to
crack
Die
Miete
ist
fällig,
ich
stecke
in
der
Klemme
und
bin
kurz
davor
durchzudrehen
(Under
pressure)
(Unter
Druck)
Brenda,
I'm
making
this
up
on
the
spot
(under
pressure)
Brenda,
ich
erfinde
das
gerade
spontan
(unter
Druck)
Which
is
impressive,
lets
be
honest
Was
beeindruckend
ist,
seien
wir
ehrlich
Brenda,
Brenda,
I'm
a
desperate
man!
Brenda,
Brenda,
ich
bin
ein
verzweifelter
Mann!
So
help
me
get
back
on
the
top
a-rocking
again
(no
pressure)
Also
hilf
mir,
wieder
ganz
nach
oben
zu
kommen
und
zu
rocken
(kein
Druck)
Brenda,
Brenda
won't
you
hear
my
plea?
Brenda,
Brenda,
hörst
du
mein
Flehen
nicht?
The
weight
of
all
the
world
is
really
weighing
on
me
(so
much
pressure)
Das
Gewicht
der
ganzen
Welt
lastet
wirklich
auf
mir
(so
viel
Druck)
This
is
no
time
to
quit,
I'm
on
the
verge
of
a
hit
Dies
ist
keine
Zeit
aufzugeben,
ich
stehe
kurz
vor
einem
Hit
And
I'm
determined
to
make
this
a
succession
Und
ich
bin
entschlossen,
dies
zu
einem
Erfolg
zu
machen
Brenda,
tell
me
you
see,
all
the
potential
of
me
Brenda,
sag
mir,
dass
du
all
mein
Potenzial
siehst
I'll
do
whatever
it
takes
to
make
you
say
yes
Ich
werde
alles
tun,
was
nötig
ist,
damit
du
Ja
sagst
Down
on
my
knees,
begging
you
please
Auf
meinen
Knien,
flehe
ich
dich
an,
bitte
Won't
you
tell
me
Sag
mir
doch,
You
understand,
lend
me
a
hand
Dass
du
es
verstehst,
reich
mir
deine
Hand
All
you've
gotta
save
me,
save
me,
save
me,
save
me
Du
musst
mich
retten,
rette
mich,
rette
mich,
rette
mich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bowie, Brian Harold May, John Richard Deacon, Frederick (freddy) Mercury, Roger Meddows Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.