Текст и перевод песни James Deano - Battle & Fontaine - feat. AKRO
Battle & Fontaine - feat. AKRO
Battle & Fontaine - feat. AKRO
Moi
c'que
j'aime
pas
chez
toi,
c'est
ta
moustache,
là
je
suis
catégorique:
laid.
Mais
ce
qui
est
encore
plus
laid,
c'est
ta
barbichette,
je
déteste
les
barbichettes
What
I
don't
like
about
you
is
your
moustache,
I'm
telling
you,
it's
ugly.
But
what's
even
uglier
is
your
goatee,
I
hate
goatees.
Moi
ce
que
j'aime
pas
chez
toi
Deano
c'est
ta
grande
gueule
de
con.
Tu
la
portes
mal,
c'est
pas
une
gueule
faite
pour
ta
tête,
j'aime
pas
What
I
don't
like
about
you,
Deano,
is
your
big
stupid
mouth.
It
doesn't
suit
you,
it's
not
a
mouth
made
for
your
head,
I
don't
like
it.
T'aurais
pas
dû
tomber
sur
moi,
tu
vas
te
taper
la
chouma
You
shouldn't
have
run
into
me,
you're
gonna
get
your
ass
kicked.
Toi
le
petit
choumi
du
rap
qui
tourne
en
rond
comme
à
Schuman
You,
the
little
rap
cabbage
who
goes
round
and
round
like
at
Schuman.
J'te
gifle
comme
Depardieu,
Pierre
Richard
I
slap
you
like
Depardieu,
Pierre
Richard.
Et
tu
risques
de
les
bouffer
deux
par
deux
si
t'arrêtes
pas
ton
char
And
you
risk
eating
them
two
by
two
if
you
don't
stop
your
chariot.
Il
est
super
ce
MC,
qui
d'entre
vous
me
l'a
déniché?
This
MC
is
great,
which
one
of
you
dug
him
up
for
me?
On
dirait
une
chocotte
avec
une
chatte
et
une
paire
de
nichons
He
looks
like
a
chocolate
bar
with
a
pussy
and
a
pair
of
tits.
T'es
suspecté
d'être
aussi
bête
que
l'inspecteur
Michot
You
are
suspected
of
being
as
stupid
as
Inspector
Michot.
On
t'a
banni
parce
que
tu
bouffais
du
Fleury
Michon
You
were
banned
because
you
were
eating
Fleury
Michon.
Gros,
gars,
tu
parles
trop
Big
guy,
you
talk
too
much.
Pourquoi
tu
fais
ton
cinéma
comme
Ginette
Paltrow?
Why
are
you
acting
like
Gwyneth
Paltrow?
Tu
sais
que
j'ai
pas
trop
l'temps
pour
toi
et
caprices
You
know
I
don't
have
much
time
for
you
and
your
tantrums.
Mais
Capri
c'est
fini,
vas-y
fais
ce
que
je
t'ai
appris
But
Capri
is
over,
go
do
what
I
taught
you.
Ferme
ta
gueule
et
reste
assis,
gros
Shut
your
mouth
and
sit
down,
fatso.
Prie
parce
que
là,
ça
craint,
c'est
trop
Pray
because
it's
scary,
it's
too
much.
Si
si,
mon
stylo
Bic
t'encule
et
toi,
tu
cries
comme
une
catin
Yeah,
my
Bic
pen
fucks
you
and
you
scream
like
a
whore.
MC,
arrête
ton
baratin
parce
que
des
comme
toi
j'en
bouffe
tous
les
matins
MC,
stop
your
bullshit
because
I
eat
guys
like
you
every
morning.
You
know
what
I'm
saying?
You
know
what
I'm
saying?
J'en
bouffe
tous
les
matins,
You
know
what
I'm
saying?
I
eat
them
every
morning,
You
know
what
I'm
saying?
Tu
fais
l'américain
ou
quoi?
You're
acting
all
American
or
what?
J'vais
t'faire
péter
comme
les
tours
jumelles,
putain
I'm
gonna
blow
you
up
like
the
twin
towers,
bitch.
Ton
rap
sent
tellement
la
merde
que
tu
gamberges
sur
du
PQ
Your
rap
smells
so
much
like
shit
that
you're
wiping
your
ass
with
toilet
paper.
Tes
textes
sont
des
restes
et
c'est
dans
tes
fesses
qu'il
y
a
du
vécu
Your
lyrics
are
leftovers
and
it's
in
your
ass
that
there's
experience.
Du
nom
de
freestyleur,
tu
ne
portes
que
le
leurre
From
the
name
of
freestyler,
you
only
wear
the
lure.
Ok
ton
flow
est
smart,
mais
moi
je
roule
en
Hummer
Ok
your
flow
is
smart,
but
I
drive
a
Hummer.
Pauvre
mioche,
orphelin
de
la
rime
depuis
tout
petit
Poor
kid,
orphaned
from
rhyme
since
childhood.
T'essayes
de
téter,
têtu,
tu
m'étudies,
Taty
t'a
dit
You
try
to
suck,
stubborn,
you
study
me,
Taty
told
you.
Laisse
les
grands
MC
s'occuper
des
battles
Let
the
great
MCs
take
care
of
the
battles.
Ils
font
comme
dans
8 mile
et
tu
devras
fermer
ta
gueule
They
do
like
in
8 mile
and
you'll
have
to
shut
your
mouth.
T'es
qu'un
gogol
qui
cherche
des
vannes
sur
Google
You're
just
a
googly
searching
for
jokes
on
Google.
Un
spam,
un
copié-collé
des
délires
de
Van
Damme
A
spam,
a
copy
and
paste
of
Van
Damme's
delusions.
Un
message
à
la
chaine
dont
tout
le
monde
se
tape
A
chain
message
that
everyone
gets.
Tellement,
t'as
pas
d'orthographe
et
tant
ta
cause,
tu
l'arnaques
So
much
so,
you
have
no
spelling
and
as
for
your
cause,
you're
botching
it.
MC,
tu
penses
que
ça
veut
dire
Marie-Charlotte
MC,
you
think
it
means
Marie-Charlotte.
Car
c'est
la
seule
qui
t'appelle
pour
que
t'achètes
des
échalotes
Because
she's
the
only
one
who
calls
you
to
buy
shallots.
T'es
un
pauvre,
une
perte,
un
pet
qui
n'a
pas
d'odeur
You're
a
poor
man,
a
loss,
a
fart
that
has
no
smell.
Tu
vois
pas
l'rapport,
j'vois
pas
l'rappeur
You
don't
see
the
connection,
I
don't
see
the
rapper.
Non
non,
j'aime
pas,
j'aime
pas
No,
no,
I
don't
like
it,
I
don't
like
it.
J'aime
pas
ton
texte,
la
façon
dont
tu
le
rappes
I
don't
like
your
text,
the
way
you
rap
it.
Apparemment,
c'est
pas
ton
truc
Apparently,
it's
not
your
thing.
'Fin
je
dis
ça
je
dis
rien
I
mean
I'm
just
saying.
Mais
comme
ça
tu
le
sais
But
that
way
you
know.
Nos
énergies
s'accordent,
score
donnant
corps
mort
Our
energies
agree,
score
giving
dead
body.
On
m'a
ordonné
de
te
mordre
directe
à
la
gorge
I
was
ordered
to
bite
you
straight
in
the
throat.
Arrête
de
faire
le
pitre,
tu
sais
pas
rapper,
là
tu
morfles
Stop
clowning
around,
you
can't
rap,
you're
getting
beat
up.
Mani,
direction
la
morgue
Mani,
to
the
morgue.
Bordel
t'es
ouf,
t'as
voulu
test
au
microphone
Damn
you're
crazy,
you
wanted
to
test
the
microphone.
Mais
t'étais
pas
tombé
sur
une
de
ces
mal-baisée
comme
Cindy
Crawford
But
you
didn't
run
into
one
of
those
bad
girls
like
Cindy
Crawford.
Trop
fort
cannibale
et
carnivore,
je
suis
un
ogre
et
je
te
dévore
Too
strong
cannibal
and
carnivore,
I
am
an
ogre
and
I
devour
you.
Sans
remords
et
tu
trippes
No
remorse
and
you
freak
out.
Ta
biatch
est
dans
mon
clip,
la
dernière
fois
que
je
l'ai
aperçue,
bah
c'était
sans
son
slip
Your
bitch
is
in
my
video,
last
time
I
saw
her,
she
was
without
her
panties.
Prends
tes
flippos,
tes
clics
et
tes
clacs
et
touche
ton
clito
Take
your
flip-flops,
your
clicks
and
your
claps
and
touch
your
clit.
Parce
que
tes
lyrics,
c'est
du
pipeau
Because
your
lyrics
are
bullshit.
Espèce
de
mytho,
à
ce
qu'il
parait
tu
pipes
et
Rocco
du
coup
t'a
bourré
comme
une
pipe
You
liar,
I
hear
you
suck
dick
and
Rocco
stuffed
you
like
a
pipe.
Pic
et
pichenette,
piche
comme
à
piche
et
tu
piges
que
t'aurais
pas
dû
venir
sur
la
piste
Pick
and
flick,
piss
like
a
piss
and
you
understand
that
you
shouldn't
have
come
on
the
track.
C'est
ça
James
Deano?
On
m'avait
parlé
d'un
certain
niveau
mais
là
franchement...
Is
that
James
Deano?
I
was
told
about
a
certain
level
but
frankly...
C'est
terre-à-terre,
il
y
a
de
mecs
ils
font
dans
la
métaphore
toi
dans
la
méta-faible
It's
down
to
earth,
there
are
guys
they
do
in
metaphor
you
in
the
meta-weak.
T'es
si
triste
que
ton
label
m'invite
pour
faire
du
chiffre
You're
so
sad
that
your
label
invites
me
to
make
some
figures.
Sur
ton
disque,
j'ai
plus
de
place
que
toi
sur
ton
affiche,
terre
en
friche
On
your
record,
I
have
more
room
than
you
on
your
poster,
wasteland.
Tu
vendrais
de
la
beuh
pour
faire
le
type
mais
chaque
fois
que
tu
tires
une
taffe
You'd
sell
weed
to
act
like
the
guy
but
every
time
you
take
a
puff.
Tu
t'effondres
comme
une
miss,
t'es
en
kit
You
collapse
like
a
beauty
queen,
you're
in
a
kit.
Une
maquette
d'MC
Made
in
Pakistan
A
model
MC
Made
in
Pakistan.
Colis
piégé
d'chez
3 Suisses
qu'on
remballe
directement
Booby-trapped
package
from
3 Suisses
that
we
send
back
directly.
T'es
une
parodie
en
panoplie:
2+1
gratuit
You're
a
parody
in
panoply:
2+1
free.
Tu
vises
la
vie
de
Barbie
car
elle
t'épaule
depuis
petit
You're
aiming
for
Barbie's
life
because
she's
been
supporting
you
since
you
were
a
kid.
Laisse-moi
faire,
j'ai
plus
d'expérience
dans
cette
science
Let
me
do
it,
I
have
more
experience
in
this
science.
Au
M.I.C.,
t'es
un
curé
donc
fais
preuve
d'abstinence
et
danse
At
the
M.I.C.,
you're
a
priest
so
be
abstinent
and
dance.
Pense
pas,
tu
risques
de
perdre
tes
neurones,
t'es
un
clown,
un
clone,
un
rencart
pour
Bridget
Jones
Don't
think,
you
risk
losing
your
neurons,
you're
a
clown,
a
clone,
a
reject
for
Bridget
Jones.
Quand
je
t'ai
vu
sur
scène,
tu
faisais
l'avant-première
de
l'avant-première
When
I
saw
you
on
stage,
you
were
doing
the
preview
of
the
preview.
Ton
breakeur
prenait
la
poussière,
petit
frère
essaye
pas
de
m'imiter
tu
vas
te
brûler
Your
breaker
was
gathering
dust,
little
brother
don't
try
to
imitate
me
you'll
burn
yourself.
Ton
égo
t'a
lâché
comme
les
sphincters
d'un
enculé
Your
ego
dropped
you
like
the
sphincters
of
a
motherfucker.
Non,
non,
il
y
a
rien
à
faire
il
se
passe
rien
du
tout
No,
no,
there's
nothing
to
do,
nothing's
happening
at
all.
Je
sais
pas,
il
y
a
un
problème,
un
accro
quelque
part
I
don't
know,
there's
a
problem,
a
hitch
somewhere.
C'est
peut
être
physiquement,
enfin
surement
It
may
be
physically,
well
surely.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Nardin, Dimitry Ghion, Thomas Duprel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.