James Deano - Battle & Fontaine - feat. AKRO - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни James Deano - Battle & Fontaine - feat. AKRO




Battle & Fontaine - feat. AKRO
Battle & Fontaine - feat. AKRO
Moi c'que j'aime pas chez toi, c'est ta moustache, je suis catégorique: laid. Mais ce qui est encore plus laid, c'est ta barbichette, je déteste les barbichettes
What I don't like about you is your moustache, I'm telling you, it's ugly. But what's even uglier is your goatee, I hate goatees.
Moi ce que j'aime pas chez toi Deano c'est ta grande gueule de con. Tu la portes mal, c'est pas une gueule faite pour ta tête, j'aime pas
What I don't like about you, Deano, is your big stupid mouth. It doesn't suit you, it's not a mouth made for your head, I don't like it.
T'aurais pas tomber sur moi, tu vas te taper la chouma
You shouldn't have run into me, you're gonna get your ass kicked.
Toi le petit choumi du rap qui tourne en rond comme à Schuman
You, the little rap cabbage who goes round and round like at Schuman.
J'te gifle comme Depardieu, Pierre Richard
I slap you like Depardieu, Pierre Richard.
Et tu risques de les bouffer deux par deux si t'arrêtes pas ton char
And you risk eating them two by two if you don't stop your chariot.
Il est super ce MC, qui d'entre vous me l'a déniché?
This MC is great, which one of you dug him up for me?
On dirait une chocotte avec une chatte et une paire de nichons
He looks like a chocolate bar with a pussy and a pair of tits.
T'es suspecté d'être aussi bête que l'inspecteur Michot
You are suspected of being as stupid as Inspector Michot.
On t'a banni parce que tu bouffais du Fleury Michon
You were banned because you were eating Fleury Michon.
Gros, gars, tu parles trop
Big guy, you talk too much.
Pourquoi tu fais ton cinéma comme Ginette Paltrow?
Why are you acting like Gwyneth Paltrow?
Tu sais que j'ai pas trop l'temps pour toi et caprices
You know I don't have much time for you and your tantrums.
Mais Capri c'est fini, vas-y fais ce que je t'ai appris
But Capri is over, go do what I taught you.
Ferme ta gueule et reste assis, gros
Shut your mouth and sit down, fatso.
Prie parce que là, ça craint, c'est trop
Pray because it's scary, it's too much.
Si si, mon stylo Bic t'encule et toi, tu cries comme une catin
Yeah, my Bic pen fucks you and you scream like a whore.
MC, arrête ton baratin parce que des comme toi j'en bouffe tous les matins
MC, stop your bullshit because I eat guys like you every morning.
You know what I'm saying?
You know what I'm saying?
J'en bouffe tous les matins, You know what I'm saying?
I eat them every morning, You know what I'm saying?
Tu fais l'américain ou quoi?
You're acting all American or what?
J'vais t'faire péter comme les tours jumelles, putain
I'm gonna blow you up like the twin towers, bitch.
Ton rap sent tellement la merde que tu gamberges sur du PQ
Your rap smells so much like shit that you're wiping your ass with toilet paper.
Tes textes sont des restes et c'est dans tes fesses qu'il y a du vécu
Your lyrics are leftovers and it's in your ass that there's experience.
Du nom de freestyleur, tu ne portes que le leurre
From the name of freestyler, you only wear the lure.
Ok ton flow est smart, mais moi je roule en Hummer
Ok your flow is smart, but I drive a Hummer.
Pauvre mioche, orphelin de la rime depuis tout petit
Poor kid, orphaned from rhyme since childhood.
T'essayes de téter, têtu, tu m'étudies, Taty t'a dit
You try to suck, stubborn, you study me, Taty told you.
Laisse les grands MC s'occuper des battles
Let the great MCs take care of the battles.
Ils font comme dans 8 mile et tu devras fermer ta gueule
They do like in 8 mile and you'll have to shut your mouth.
T'es qu'un gogol qui cherche des vannes sur Google
You're just a googly searching for jokes on Google.
Un spam, un copié-collé des délires de Van Damme
A spam, a copy and paste of Van Damme's delusions.
Un message à la chaine dont tout le monde se tape
A chain message that everyone gets.
Tellement, t'as pas d'orthographe et tant ta cause, tu l'arnaques
So much so, you have no spelling and as for your cause, you're botching it.
MC, tu penses que ça veut dire Marie-Charlotte
MC, you think it means Marie-Charlotte.
Car c'est la seule qui t'appelle pour que t'achètes des échalotes
Because she's the only one who calls you to buy shallots.
T'es un pauvre, une perte, un pet qui n'a pas d'odeur
You're a poor man, a loss, a fart that has no smell.
Tu vois pas l'rapport, j'vois pas l'rappeur
You don't see the connection, I don't see the rapper.
Non non, j'aime pas, j'aime pas
No, no, I don't like it, I don't like it.
J'aime pas ton texte, la façon dont tu le rappes
I don't like your text, the way you rap it.
Apparemment, c'est pas ton truc
Apparently, it's not your thing.
'Fin je dis ça je dis rien
I mean I'm just saying.
Mais comme ça tu le sais
But that way you know.
Nos énergies s'accordent, score donnant corps mort
Our energies agree, score giving dead body.
On m'a ordonné de te mordre directe à la gorge
I was ordered to bite you straight in the throat.
Arrête de faire le pitre, tu sais pas rapper, tu morfles
Stop clowning around, you can't rap, you're getting beat up.
Mani, direction la morgue
Mani, to the morgue.
Bordel t'es ouf, t'as voulu test au microphone
Damn you're crazy, you wanted to test the microphone.
Mais t'étais pas tombé sur une de ces mal-baisée comme Cindy Crawford
But you didn't run into one of those bad girls like Cindy Crawford.
Trop fort cannibale et carnivore, je suis un ogre et je te dévore
Too strong cannibal and carnivore, I am an ogre and I devour you.
Sans remords et tu trippes
No remorse and you freak out.
Ta biatch est dans mon clip, la dernière fois que je l'ai aperçue, bah c'était sans son slip
Your bitch is in my video, last time I saw her, she was without her panties.
Prends tes flippos, tes clics et tes clacs et touche ton clito
Take your flip-flops, your clicks and your claps and touch your clit.
Parce que tes lyrics, c'est du pipeau
Because your lyrics are bullshit.
Espèce de mytho, à ce qu'il parait tu pipes et Rocco du coup t'a bourré comme une pipe
You liar, I hear you suck dick and Rocco stuffed you like a pipe.
Pic et pichenette, piche comme à piche et tu piges que t'aurais pas venir sur la piste
Pick and flick, piss like a piss and you understand that you shouldn't have come on the track.
C'est ça James Deano? On m'avait parlé d'un certain niveau mais franchement...
Is that James Deano? I was told about a certain level but frankly...
C'est terre-à-terre, il y a de mecs ils font dans la métaphore toi dans la méta-faible
It's down to earth, there are guys they do in metaphor you in the meta-weak.
Faiblesse
Weakness.
T'es si triste que ton label m'invite pour faire du chiffre
You're so sad that your label invites me to make some figures.
Sur ton disque, j'ai plus de place que toi sur ton affiche, terre en friche
On your record, I have more room than you on your poster, wasteland.
Tu vendrais de la beuh pour faire le type mais chaque fois que tu tires une taffe
You'd sell weed to act like the guy but every time you take a puff.
Tu t'effondres comme une miss, t'es en kit
You collapse like a beauty queen, you're in a kit.
Une maquette d'MC Made in Pakistan
A model MC Made in Pakistan.
Colis piégé d'chez 3 Suisses qu'on remballe directement
Booby-trapped package from 3 Suisses that we send back directly.
T'es une parodie en panoplie: 2+1 gratuit
You're a parody in panoply: 2+1 free.
Tu vises la vie de Barbie car elle t'épaule depuis petit
You're aiming for Barbie's life because she's been supporting you since you were a kid.
Laisse-moi faire, j'ai plus d'expérience dans cette science
Let me do it, I have more experience in this science.
Au M.I.C., t'es un curé donc fais preuve d'abstinence et danse
At the M.I.C., you're a priest so be abstinent and dance.
Pense pas, tu risques de perdre tes neurones, t'es un clown, un clone, un rencart pour Bridget Jones
Don't think, you risk losing your neurons, you're a clown, a clone, a reject for Bridget Jones.
Quand je t'ai vu sur scène, tu faisais l'avant-première de l'avant-première
When I saw you on stage, you were doing the preview of the preview.
Ton breakeur prenait la poussière, petit frère essaye pas de m'imiter tu vas te brûler
Your breaker was gathering dust, little brother don't try to imitate me you'll burn yourself.
Ton égo t'a lâché comme les sphincters d'un enculé
Your ego dropped you like the sphincters of a motherfucker.
Non, non, il y a rien à faire il se passe rien du tout
No, no, there's nothing to do, nothing's happening at all.
Je sais pas, il y a un problème, un accro quelque part
I don't know, there's a problem, a hitch somewhere.
C'est peut être physiquement, enfin surement
It may be physically, well surely.
Allez salut
Goodbye.





Авторы: Olivier Nardin, Dimitry Ghion, Thomas Duprel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.