James Deano - Le Fils Du Commissaire - перевод текста песни на немецкий

Le Fils Du Commissaire - James Deanoперевод на немецкий




Le Fils Du Commissaire
Der Sohn des Kommissars
Assassin de la police
Polizeimörder
Ouais les gars, d'office, j'suis trop d'accord
Yeah Jungs, klar, ich bin voll dafür
Enfin sauf papa bien sûr!
Naja, außer Papa natürlich!
Fuck the police, sauf papa bien sûr
Fick die Polizei, außer Papa natürlich
Le fils du commissaire
Der Sohn des Kommissars
Fuck the police, sauf papa bien sûr
Fick die Polizei, außer Papa natürlich
Le fils du commissaire
Der Sohn des Kommissars
Fuck the police, sauf papa bien sûr
Fick die Polizei, außer Papa natürlich
Le fils du commissaire
Der Sohn des Kommissars
Fuck the police, sauf papa bien sûr
Fick die Polizei, außer Papa natürlich
Le fils du commissaire
Der Sohn des Kommissars
J'ai vu l'échographie du fils du commissaire et sache
Ich hab das Ultraschallbild vom Sohn des Kommissars gesehen, und stell dir vor
Que déjà tout comme son père, il portait la moustache
Schon da, genau wie sein Vater, trug er einen Schnurrbart
Bébé, son père mettait de la bière dans son biberon
Als Baby gab ihm sein Vater Bier in die Flasche
Devant les polars bidons qui passent à la télévision
Vor den lahmen Krimis, die im Fernsehen laufen
Dis donc c'est clair qu'il etait fier
Mann, ey, klar war er stolz
Sa mère était caline
Seine Mutter war liebkosend
Elle était sa sécretaire à la brigade canine
Sie war seine Sekretärin bei der Hundestaffel
Le père a dit mon fils aura le sens de la justice
Der Vater sagte, mein Sohn wird einen Sinn für Gerechtigkeit haben
Il sera commissaire, oui monsieur, de police
Er wird Kommissar, jawohl, bei der Polizei
Donc imagine la déception qu'a eu l'pater
Also stell dir die Enttäuschung des Vaters vor
Quand son fils lui a dit "Je veux rapper comme les "Nique Ta Mere"
Als sein Sohn ihm sagte "Ich will rappen wie "Nique Ta Mere"
Toute façon, ce fut le drame
Jedenfalls war es ein Drama
Il fallait voir sa gueule quand il a pincé le (bip) à piquer dans son porte feuille
Man hätte sein Gesicht sehen sollen, als er den (Piep) beim Klauen aus seiner Brieftasche erwischte
Il a dit: "Haut-les-mains
Er sagte: "Hände hoch
Petit, couche toi par terre"
Kleiner, leg dich auf den Boden"
"Mais papa, c'est qu'une pièce"
"Aber Papa, das ist nur eine Münze"
Allez enquête judiciaire
Los, gerichtliche Untersuchung
Puis ça se finissait souvent par une dizaine de coups dans le ventre
Dann endete es oft mit etwa zehn Schlägen in den Bauch
Suivi de 24 heures de garde à vue dans sa p'tite chambre
Gefolgt von 24 Stunden Polizeigewahrsam in seinem kleinen Zimmer
Fuck the police, sauf papa bien sûr
Fick die Polizei, außer Papa natürlich
Le fils du commissaire
Der Sohn des Kommissars
Fuck the police, sauf papa bien sûr
Fick die Polizei, außer Papa natürlich
Le fils du commissaire
Der Sohn des Kommissars
Fuck the police, sauf papa bien sûr
Fick die Polizei, außer Papa natürlich
Le fils du commissaire
Der Sohn des Kommissars
Fuck the police, sauf papa bien sûr
Fick die Polizei, außer Papa natürlich
Le fils du commissaire
Der Sohn des Kommissars
Tous les grands du quartier l'appelaient fils de batard
Alle Großen aus dem Viertel nannten ihn Hurensohn
Tiens!!
Nimm das!!
Tu remettras celle à ton père de ma part
Das gibst du deinem Vater von mir
Tous, ils était offusqués surtout quand ils ont su que c'était le ptit
Alle waren empört, besonders als sie erfuhren, dass es der Kleine war
Qui fumait l'shit que son papa leur confisquait
Der das Shit rauchte, das sein Papa ihnen abgenommen hatte
La veille quand ils ont restauré la "carte à gifles"
Am Tag zuvor, als sie die "Ohrfeigen-Karte" wieder einführten
Après 10 cachets le p'tit en recevait une gratuite
Nach 10 Stempeln bekam der Kleine eine gratis
Ah c'etait triste moi ça me faisait de la peine
Ah, das war traurig, mir tat er leid
Sa carte était pleine parfois le premier jour de la semaine
Seine Karte war manchmal schon am ersten Tag der Woche voll
Mais c'etait le fils du commissaire tout le monde savait que c'etait un fou
Aber er war der Sohn des Kommissars, jeder wusste, dass er verrückt war
Qui rappait comme un voyou même quand on lui jettait des cailloux
Der rappte wie ein Gauner, selbst wenn man Steine nach ihm warf
Son père lui pretait sa caisse pour les concerts du vendredi j'te jure
Sein Vater lieh ihm sein Auto für die Freitagskonzerte, ich schwör's dir
Que c'était l'unique MC du monde qui se pointait en combi
Er war der einzige MC der Welt, der im Overall auftauchte
On dit aussi que pour combler l'ennui
Man sagt auch, um die Langeweile zu vertreiben
Le p'tit piquait des... dans son quartier la nuit
Stahl der Kleine nachts ... in seinem Viertel
A la perq' ils disaient "vous avez un mandat?"
Bei 'ner Hausdurchsuchung fragten sie: "Haben Sie einen Befehl?"
Et lui flic il faisait comme ça:
Und er, der Bulle, machte dann so:
"Mais dis, ça t'dérange pas que je suis encore chez moi?
"Aber sag mal, stört es dich etwa, dass ich hier bei dir zuhause bin?
J'fais c'que je veux"
Ich mach' was ich will"
Fuck the police, sauf papa bien sûr
Fick die Polizei, außer Papa natürlich
Le fils du commissaire
Der Sohn des Kommissars
Fuck the police, sauf papa bien sûr
Fick die Polizei, außer Papa natürlich
Le fils du commissaire
Der Sohn des Kommissars
Fuck the police, sauf papa bien sûr
Fick die Polizei, außer Papa natürlich
Le fils du commissaire
Der Sohn des Kommissars
Fuck the police, sauf papa bien sûr
Fick die Polizei, außer Papa natürlich
Le fils du commissaire
Der Sohn des Kommissars
La la, la la, la la, la la, la la, la la, la la
La la, la la, la la, la la, la la, la la, la la
Si tu kiffes pas renoi, j't'envoie papa, il t'met dans l'trou
Wenn's dir nicht gefällt, Schwarzer, schick ich Papa, der steckt dich ins Loch





Авторы: Olivier Nardin, Dimitry Ghion


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.