James Deano - Le Fils Du Commissaire - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни James Deano - Le Fils Du Commissaire




Le Fils Du Commissaire
Сын комиссара
Assassin de la police
Убийца полицейских
Ouais les gars, d'office, j'suis trop d'accord
Да, парни, конечно, я полностью согласен,
Enfin sauf papa bien sûr!
кроме папы, разумеется!
Fuck the police, sauf papa bien sûr
К черту полицию, кроме папы, разумеется
Le fils du commissaire
Сын комиссара
Fuck the police, sauf papa bien sûr
К черту полицию, кроме папы, разумеется
Le fils du commissaire
Сын комиссара
Fuck the police, sauf papa bien sûr
К черту полицию, кроме папы, разумеется
Le fils du commissaire
Сын комиссара
Fuck the police, sauf papa bien sûr
К черту полицию, кроме папы, разумеется
Le fils du commissaire
Сын комиссара
J'ai vu l'échographie du fils du commissaire et sache
Я видел снимок УЗИ сына комиссара и знай,
Que déjà tout comme son père, il portait la moustache
Что уже как и его отец, он носил усы.
Bébé, son père mettait de la bière dans son biberon
Малышу, его отец наливал пиво в бутылочку,
Devant les polars bidons qui passent à la télévision
Глядя на липовые детективы по телевизору.
Dis donc c'est clair qu'il etait fier
Скажем прямо, он, конечно, гордился.
Sa mère était caline
Его мать была ласковой,
Elle était sa sécretaire à la brigade canine
Она была его секретаршей в кинологическом отделении.
Le père a dit mon fils aura le sens de la justice
Отец сказал: "Мой сын будет обладать чувством справедливости,
Il sera commissaire, oui monsieur, de police
Он будет комиссаром, да, господин, полиции".
Donc imagine la déception qu'a eu l'pater
Так что представь разочарование папаши,
Quand son fils lui a dit "Je veux rapper comme les "Nique Ta Mere"
Когда сын ему сказал: хочу читать рэп, как те, кто поёт "Пошла ты, мать!".
Toute façon, ce fut le drame
В любом случае, это была драма.
Il fallait voir sa gueule quand il a pincé le (bip) à piquer dans son porte feuille
Надо было видеть его лицо, когда он застукал мелкого за кражей денег из его кошелька.
Il a dit: "Haut-les-mains
Он сказал: "Руки вверх!
Petit, couche toi par terre"
Мелкий, ложись на пол!".
"Mais papa, c'est qu'une pièce"
"Но, папа, это всего лишь монетка".
Allez enquête judiciaire
Ну, началось судебное расследование,
Puis ça se finissait souvent par une dizaine de coups dans le ventre
Которое часто заканчивалось десятком ударов по животу,
Suivi de 24 heures de garde à vue dans sa p'tite chambre
А затем 24 часами заключения под стражу в его маленькой комнате.
Fuck the police, sauf papa bien sûr
К черту полицию, кроме папы, разумеется
Le fils du commissaire
Сын комиссара
Fuck the police, sauf papa bien sûr
К черту полицию, кроме папы, разумеется
Le fils du commissaire
Сын комиссара
Fuck the police, sauf papa bien sûr
К черту полицию, кроме папы, разумеется
Le fils du commissaire
Сын комиссара
Fuck the police, sauf papa bien sûr
К черту полицию, кроме папы, разумеется
Le fils du commissaire
Сын комиссара
Tous les grands du quartier l'appelaient fils de batard
Все крутые в районе называли его сукиным сыном.
Tiens!!
На!
Tu remettras celle à ton père de ma part
Передай это своему отцу от меня.
Tous, ils était offusqués surtout quand ils ont su que c'était le ptit
Все они были возмущены, особенно когда узнали, что это мелкий
Qui fumait l'shit que son papa leur confisquait
Курил ту травку, которую его папа у них конфисковал
La veille quand ils ont restauré la "carte à gifles"
Накануне, когда они восстанавливали свою "карту пощёчин".
Après 10 cachets le p'tit en recevait une gratuite
После 10 затяжек мелкий получал одну бесплатно.
Ah c'etait triste moi ça me faisait de la peine
Ах, это было грустно, мне было его жаль.
Sa carte était pleine parfois le premier jour de la semaine
Его карта иногда была заполнена уже в первый день недели.
Mais c'etait le fils du commissaire tout le monde savait que c'etait un fou
Но это был сын комиссара, все знали, что он был сумасшедшим,
Qui rappait comme un voyou même quand on lui jettait des cailloux
Который читал рэп как хулиган, даже когда в него бросали камни.
Son père lui pretait sa caisse pour les concerts du vendredi j'te jure
Его отец одалживал ему свою тачку для концертов по пятницам, клянусь,
Que c'était l'unique MC du monde qui se pointait en combi
Что это был единственный МС в мире, который приезжал на полицейской машине.
On dit aussi que pour combler l'ennui
Говорят также, что, чтобы развеять скуку,
Le p'tit piquait des... dans son quartier la nuit
Мелкий тырил барахло... в своем районе ночью.
A la perq' ils disaient "vous avez un mandat?"
При обыске они спрашивали: вас есть ордер?".
Et lui flic il faisait comme ça:
А он, как мент, делал вот так:
"Mais dis, ça t'dérange pas que je suis encore chez moi?
скажи-ка, тебя не беспокоит, что я всё ещё у себя дома?
J'fais c'que je veux"
Я делаю, что хочу".
Fuck the police, sauf papa bien sûr
К черту полицию, кроме папы, разумеется
Le fils du commissaire
Сын комиссара
Fuck the police, sauf papa bien sûr
К черту полицию, кроме папы, разумеется
Le fils du commissaire
Сын комиссара
Fuck the police, sauf papa bien sûr
К черту полицию, кроме папы, разумеется
Le fils du commissaire
Сын комиссара
Fuck the police, sauf papa bien sûr
К черту полицию, кроме папы, разумеется
Le fils du commissaire
Сын комиссара
La la, la la, la la, la la, la la, la la, la la
Ла-ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла
Si tu kiffes pas renoi, j't'envoie papa, il t'met dans l'trou
Если тебе не нравится, ниггер, я пошлю папу, он тебя засадит.





Авторы: Olivier Nardin, Dimitry Ghion


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.