Текст и перевод песни James Deano - Les femmes
J'ai
du
respect
pour
toutes
Les
Femmes
du
monde,
Я
уважаю
всех
женщин
мира,
Extraverti,
qu'elles
est
ou
pas
des
montres
sertis
ou
qui
ont
des
ptits
ongles
mal
vernis.
Экстравертов,
носят
ли
они
часы
с
бриллиантами
или
у
них
облупившийся
лак
на
ногтях.
Toutes
Les
Femmes
hyper-actives,
Всех
гиперактивных
женщин,
Les
hystériques
de
fan
club
qui
te
font
des
crises
d'épilépsies.
Истеричек
из
фан-клубов,
которые
устраивают
припадки.
J'aime
toutes
les
filles
quand
elles
sont
sexy,
je
t'aime
comme
tu
est,
Мне
нравятся
все
девушки,
когда
они
сексуальны,
я
люблю
тебя
такой,
какая
ты
есть,
D'ailleurs
arrete
de
faire
des
crises
d'anorexies.
Кстати,
прекрати
эти
приступы
анорексии.
Exquises,
possédant
beauté
en
toute
modestie,
Изысканные,
обладающие
скромной
красотой,
J'investie
sur
une
poupée
saine
de
corps
et
d'esprit.
Я
вкладываюсь
в
куклу,
здоровую
телом
и
душой.
Je
compatit
pour
toutes
mes
soeurs
qui
ont
le
coeur
meurtri,
battu
par
un
homme
ou
violés
la
nuit.
Я
сочувствую
всем
моим
сестрам,
чьи
сердца
разбиты,
избиты
мужчиной
или
изнасилованы
ночью.
Et
puis
toute
ma
sympathie
pour
les
travesties,
tant
que
tu
m'avertie,
И
все
мои
симпатии
трансвеститам,
пока
ты
предупреждаешь
меня,
Moi
tu
peux
être
festifs
et
extraverties.
Ты
можешь
быть
праздничной
и
экстравертной.
Respect,
1 million
de
bisous
pour
toutes
les
jeunes
filles
d'mon
pays,
Уважаю,
миллион
поцелуев
всем
девушкам
моей
страны,
Pour
toutes
Les
Femmes
voilées
ou
reconverties.
Всем
женщинам
в
хиджабах
или
обращенным
в
другую
веру.
Merci
de
nous
supporters
et
de
porter
nos
ptits.
Спасибо,
что
поддерживаете
нас
и
носите
наших
малышей.
Puis
qu'elles
soit
belles,
grosse,
moches,
mal
servis
hiiii.
Пусть
они
будут
красивыми,
толстыми,
некрасивыми,
неудачливыми,
хи-хи.
J'ai
du
respect
pour
toutes
Les
Femmes,
Я
уважаю
всех
женщин,
Je
n'oublierais
jamais
que
ma
propre
mére
est
une
dame,
Я
никогда
не
забуду,
что
моя
собственная
мать
— женщина,
Je
n'oublierais
pas
qu'le
ventre
qui
m'as
porté
est
une
femme.
Я
не
забуду,
что
чрево,
которое
меня
носило,
— женщина.
J'ai
du
respect
pour
vous
mes
dames,
Я
уважаю
вас,
мои
дамы,
Je
n'oublierais
jamais
que
ma
propre
mére
est
une
femme,
Я
никогда
не
забуду,
что
моя
собственная
мать
— женщина,
Je
n'oublierais
pas
qu'le
ventre
qui
m'as
porté
est
une
belle
âme.
Я
не
забуду,
что
чрево,
которое
меня
носило,
— прекрасная
душа.
J'ai
du
respect
pour
toutes
les
méres
de
familles
belles,
dispos,
ex
ptit
disco,
Я
уважаю
всех
матерей
семейств,
красивых,
располагающих,
бывших
маленьких
диско-девчонок,
Les
sex-femmes
de
Pascal
Obispo,
les
méres
de
familles
dont
les
maris
picolent
aux
bistros,
Секс-бомб
Паскаля
Обиспо,
матерей
семейств,
чьи
мужья
напиваются
в
бистро,
Les
distraits,
qui
disent
trop,
et
flambent
tout
dans
le
bingo.
Рассеянных,
которые
слишком
много
болтают
и
просаживают
все
в
бинго.
J'ai
de
l'amour
pour
la
colombe,
pas
pour
le
crapaud,
Я
люблю
голубок,
а
не
жаб,
Celui
qui
pars,
celui
qui
frappent,
celui
qui
marravent
beaucoup
trop,
Тех,
кто
уходит,
кто
бьет,
кто
слишком
много
ругается.
Dédicace
a
toutes
Les
Femmes
qui
font
du
cachot,
Привет
всем
женщинам,
которые
сидят
в
тюрьме,
Toutes
les
bénévoles
quI
font
bouffer
les
charclots.
Всем
волонтеркам,
которые
кормят
бедняков.
Mes
respects
aux
femmes
de
costauds,
Мое
уважение
женам
качков,
1 millions
de
bisous
pour
toutes
les
infirmiéres
qui
soignents
les
gosses
à
l'hosto
Миллион
поцелуев
всем
медсестрам,
которые
ухаживают
за
детьми
в
больнице.
Merci
de
nous
supporters
et
de
porter
nos
ptits.
Спасибо,
что
поддерживаете
нас
и
носите
наших
малышей.
Puis
qu'elles
soit
belles,
grosse,
moches,
mal
servis
hiiii.
Пусть
они
будут
красивыми,
толстыми,
некрасивыми,
неудачливыми,
хи-хи.
J'ai
du
respect
pour
toutes
Les
Femmes,
Я
уважаю
всех
женщин,
Je
n'oublierais
jamais
que
ma
propre
mére
est
une
dame,
Я
никогда
не
забуду,
что
моя
собственная
мать
— женщина,
Je
n'oublierais
pas
qu'le
ventre
qui
m'as
porté
est
une
femme.
Я
не
забуду,
что
чрево,
которое
меня
носило,
— женщина.
J'ai
du
respect
pour
vous
mes
dames,
Я
уважаю
вас,
мои
дамы,
Je
n'oublierais
jamais
que
ma
propre
mére
est
une
femme,
Я
никогда
не
забуду,
что
моя
собственная
мать
— женщина,
Je
n'oublierais
pas
qu'le
ventre
qui
m'as
porté
est
une
belle
âme.
Я
не
забуду,
что
чрево,
которое
меня
носило,
— прекрасная
душа.
J'ai
du
respect
pour
toutes
les
béliers,
pour
toutes
les
scorpions,
pour
toutes
Les
Femmes
lions,
Я
уважаю
всех
Овнов,
всех
Скорпионов,
всех
женщин-Львов,
Pour
toutes
les
belles
et
mystérieuses
poissons,
toutes
les
sensuelles
en
verseaux,
Всех
прекрасных
и
загадочных
Рыб,
всех
чувственных
Водолеев,
Pour
toutes
Les
Femmes
sagitaires,
toutes
les
mamas
insensibles,
et
toutes
les
cancers,
Всех
женщин-Стрельцов,
всех
бесчувственных
мам
и
всех
Раков,
Pour
tous
les
signes
d'eaux,
pour
tous
les
signes
d'air,
pour
toutes
Les
Femmes
taureaux,
Все
водные
знаки,
все
воздушные
знаки,
всех
женщин-Тельцов,
Toutes
Les
Femmes
vierges,
et
tous
les
signes
de
terre.
Всех
женщин-Дев
и
все
земные
знаки.
Toutes
les
gemeaux,
toutes
les
capricornes
et
les
beautés
balance.
Всех
Близнецов,
всех
Козерогов
и
красавиц-Весов.
Pour
toutes
Les
Femmes
du
Monde,
c'est
grace
à
elles
que
le
Monde
avance.
Всем
женщинам
мира,
благодаря
им
мир
движется
вперед.
J'ai
du
respect
pour
toutes
Les
Femmes,
Я
уважаю
всех
женщин,
Je
n'oublierais
jamais
que
ma
propre
mére
est
une
dame,
Я
никогда
не
забуду,
что
моя
собственная
мать
— женщина,
Je
n'oublierais
pas
qu'le
ventre
qui
m'as
porté
est
une
femme.
Я
не
забуду,
что
чрево,
которое
меня
носило,
— женщина.
J'ai
du
respect
pour
vous
mes
dames,
Я
уважаю
вас,
мои
дамы,
Je
n'oublierais
jamais
que
ma
propre
mére
est
une
femme,
Я
никогда
не
забуду,
что
моя
собственная
мать
— женщина,
Je
n'oublierais
pas
qu'le
ventre
qui
m'as
porté
est
une
belle
âme.
Я
не
забуду,
что
чрево,
которое
меня
носило,
— прекрасная
душа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nardin Olivier Michel Jean M J, Hazard Anthony Pierre Raymond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.