On est loin d'la vérité, loin d'là vérité spirituelle
Wir sind weit von der Wahrheit, weit von der spirituellen Wahrheit
Très très loin de la vérité, beaucoup trop loin d'la vérité
Sehr sehr weit von der Wahrheit, viel zu weit von der Wahrheit
On est loin d'la vérité, loin d'là vérité spirituelle
Wir sind weit von der Wahrheit, weit von der spirituellen Wahrheit
Très très loin d'la vérité, beaucoup trop loin d'la vérité
Sehr sehr weit von der Wahrheit, viel zu weit von der Wahrheit
Loin de la vérité spirituelle,
Weit von der spirituellen Wahrheit,
L'homme perdu s'est écarté de l'essentiel, modernité superficielle mais qui tire les ficelles du monde d'aujourd'hui? Une bande de connards au millions de dollars qui font qu'des conneries, une sacrée bande de taulards
Der verlorene Mensch hat sich vom Wesentlichen entfernt, oberflächliche Modernität, aber wer zieht die Fäden der heutigen Welt? Eine Bande von Arschlöchern mit Millionen von Dollars, die nur Scheiße bauen, eine verdammte Bande von Knastbrüdern
On nous apprend à faire du pèse, mordre sur notre chic, exécuter les ordres vite jusqu'à la morgue limite,
Man lehrt uns, Kohle zu machen, die Zähne zusammenzubeißen, Befehle schnell auszuführen, bis zur Leichenhalle, fast,
La vérité beh c'est que chacun pense à son cul c'est tout!
Die Wahrheit, naja, ist, dass jeder nur an seinen Arsch denkt, das ist alles!
Un jours ta barbe pousse et là tu comprends tout c'est fou
Eines Tages wächst dein Bart und da verstehst du alles, es ist verrückt
La vie s'écroule et j'crève croule dans la boue
Das Leben bricht zusammen und ich verrecke, versinke im Schlamm
écrit sous écrou cherche l'issue de secours mais personne ne tends de perche
Schreibe hinter Gittern, suche den Notausgang, aber niemand reicht eine helfende Hand
La vie est courte évite de faire des conneries mon frère
Das Leben ist kurz, vermeide es, Scheiße zu bauen, mein Bruder
Pis ouais c'est dingue, pour un territoire ils se flinguent plein d'zinc
Und ja, es ist verrückt, für ein Territorium ballern sie sich voll Blei
Les blindés font la loi, celle de la jungle parce qu'on descend du singe,
Die Panzer machen das Gesetz, das des Dschungels, weil wir vom Affen abstammen,
Indivisible loin de la vérité spirituelle
Unteilbar weit von der spirituellen Wahrheit
L'homme triste bug, imprévisible, aveugle et invisible.
Der traurige Mensch hat 'nen Bug, unvorhersehbar, blind und unsichtbar.
REFRAINS fois
2
REFRAIN
2 Mal
Je suis pas forcément bien dans mes pompes le matin mon frère,
Ich fühle mich morgens nicht unbedingt wohl in meiner Haut, mein Bruder,
Pas forcément gai pas forcément bien dans ma tête,
Nicht unbedingt fröhlich, nicht unbedingt gut drauf,
Bon ok je pars chercher du boulot 45 refus plus tard abattus au bout du rouleau j'abandonne
Okay, ich gehe Arbeit suchen, 45 Absagen später, niedergeschlagen, am Ende meiner Kräfte, gebe ich auf
Je passe chez un poto et je fais une pause,
Ich schau bei 'nem Kumpel vorbei und mache eine Pause,
Un bédot après je cause plus je coupe mon téléphone et je fuis les autres,
Einen Joint später rede ich nicht mehr, schalte mein Telefon aus und meide die anderen,
J'éprouve ce sentiment de culpabilité oppressant présent mon corps est bloqué dans une sorte de prison,
Ich spüre dieses bedrückende Schuldgefühl, gegenwärtig ist mein Körper wie in einer Art Gefängnis gefangen,
J'pourrais t'écrire un livre sur l'inactivité avec trois chapitres, la glande, la déprime et l'anxiété
Ich könnte dir ein Buch über Untätigkeit schreiben mit drei Kapiteln: Faulenzen, Depression und Angst
C'est honteux parce qu'on à tout enfin tout... pas l'essentiel
Es ist beschämend, weil wir alles haben, naja alles... außer dem Wesentlichen
On me parle de matériel moi j'te parle d'énergie universelle et je te parle d'amitié, pas d'un monde dynamité, j'parle de fraternité, pas d'animaux ni de corps inanimés indivisible loin de la vérité spirituelle l'homme triste bug, imprévisible, aveugle et invisible.
Man spricht zu mir von Materiellem, ich spreche zu dir von universeller Energie und ich spreche von Freundschaft, nicht von einer gesprengten Welt, ich spreche von Brüderlichkeit, nicht von Tieren oder leblosen Körpern, unteilbar weit von der spirituellen Wahrheit, der traurige Mensch hat 'nen Bug, unvorhersehbar, blind und unsichtbar.
Loin de la vérité spirituelle L'homme perdu s'est écarté de l'essentiel,
Weit von der spirituellen Wahrheit hat sich der verlorene Mensch vom Wesentlichen entfernt,