Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riz sauce rien
Reis mit Nichts-Soße
Sors
de
ta
planque
Komm
aus
deinem
Versteck
Il
faut
y
aller
Wir
müssen
los
Il
faut
pas
trop
se
laisser
aller
Man
darf
sich
nicht
zu
sehr
gehen
lassen
Comme
disait
Franck
Wie
Franck
sagte
Il
faut
y
aller
Wir
müssen
los
Pas
trop
se
laisser
aller
Sich
nicht
zu
sehr
gehen
lassen
Voici
le
petit
garçon
étrange
Hier
ist
der
seltsame
kleine
Junge
Voici
le
petit
garçon
perturbé
Hier
ist
der
verstörte
kleine
Junge
Qui
aurait
cru
que
ses
lyrics
passent
à
la
radio
Wer
hätte
gedacht,
dass
seine
Texte
im
Radio
laufen
würden
Beuh
personne
à
l'époque
c'était
ce
petit
voyou
turbulent
qui
se
Äh,
niemand
damals,
das
war
dieser
kleine,
turbulente
Gauner,
der
sich
Moquait
de
tout
über
alles
lustig
machte
Déambulant
partout
comme
un
fou
Überall
herumlief
wie
ein
Verrückter
Coup
de
fil
de
parents
mécontents
Anruf
von
unzufriedenen
Eltern
Vous
me
dites
que
mon
fils
vole
dans
le
cartable
de
votre
enfant
Sie
sagen
mir,
dass
mein
Sohn
aus
der
Schultasche
Ihres
Kindes
stiehlt
Ha
bon
c'était
un
sale
petit
faux-cul
il
souriait
tout
le
temps
Ach
wirklich,
er
war
ein
kleiner,
dreckiger
Heuchler,
er
lächelte
die
ganze
Zeit
Escroquait
tout
le
monde
Betrog
jeden
Et
trafiquait
ses
points
médiocres
Und
fälschte
seine
mittelmäßigen
Noten
Ses
profs
lui
ont
toujours
dis
"t'es
pas
idiot
mais
tu
veux
pas"
Seine
Lehrer
sagten
ihm
immer:
"Du
bist
nicht
dumm,
aber
du
willst
nicht"
-"
j'men
bas
les
couilles
j'vais
m'acheter
des
boules
moi"
-"
Ist
mir
scheißegal"
Disait-il
il
était
fou
ce
petit
ou
complètement
loufoque
hey
si
Sagte
er,
er
war
verrückt,
dieser
Kleine,
oder
total
durchgeknallt,
hey,
doch
Moi
ça
ne
m'étonne
pas
du
tout
qu'il
fasse
de
la
hip
hop
Mich
wundert
es
überhaupt
nicht,
dass
er
Hip-Hop
macht
Quand
il
était
gosse
mais
les
parents
des
autres
ne
le
blairaient
pas
Als
er
ein
Kind
war,
aber
die
Eltern
der
anderen
konnten
ihn
nicht
ausstehen
Fuck
il
disait
qu'il
était
infréquentable
Fuck,
sie
sagten,
man
sollte
ihn
meiden
Ha
c'est
invraisemblable
pourtant
c'est
vrai
moi
je
vous
garanti,
il
Ha,
das
ist
unglaublich,
aber
es
ist
wahr,
ich
garantiere
Ihnen,
er
Est
infernale
ce
petit
bon
sang
ist
höllisch,
dieser
Kleine,
verdammt
nochmal
Sors
de
ta
planque,
petit
bonhomme
il
faut
y
aller
Komm
aus
deinem
Versteck,
kleiner
Mann,
wir
müssen
los
Dans
la
vie
faut
pas
trop
se
laisser
aller
Im
Leben
darf
man
sich
nicht
zu
sehr
gehen
lassen
Sais
tu
ce
que
signifie
le
riz
sauce
rien
Weißt
du,
was
Reis
mit
Nichts-Soße
bedeutet?
C'est
le
plat
quotidien
Das
ist
das
tägliche
Gericht
Que
mangent
tous
les
galériens
Das
alle
essen,
die
sich
abmühen
Comme
disait
Franck
Wie
Franck
sagte
Franchement
c'est
clair
y
faut
y'aller
Ehrlich,
es
ist
klar,
wir
müssen
los
Dans
la
vie
faut
pas
trop
se
laisser
aller
Im
Leben
darf
man
sich
nicht
zu
sehr
gehen
lassen
As
tu
goûté
le
riz
sauce
rien
Hast
du
Reis
mit
Nichts-Soße
probiert?
C'est
le
plat
quotidien
Das
ist
das
tägliche
Gericht
Que
mangent
tous
les
galériens
Das
alle
essen,
die
sich
abmühen
(Sors
de
ta
planque,
il
faut
y'aller,
il
faut
pas
trop
se
laisser
(Komm
aus
deinem
Versteck,
wir
müssen
los,
man
darf
sich
nicht
zu
sehr
gehen
lassen
Alors
vers
l'age
de
15
ans
mais
là
c'est
devenue
la
folie
Dann,
so
mit
15
Jahren,
aber
da
wurde
es
zum
Wahnsinn
Mais
alors
totale
hein,
il
est
même
tombé
dans
l'alcoolisme
Aber
total,
hm,
er
ist
sogar
dem
Alkoholismus
verfallen
Il
s'en
foutait
de
tout
il
fumait
du
shit
il
piquait
dans
mon
sac
Ihm
war
alles
egal,
er
rauchte
Shit,
er
klaute
aus
meiner
Tasche
Il
cassait
tout,
il
était
toujours
en
vadrouille
Er
machte
alles
kaputt,
er
war
immer
auf
Achse
Et
son
bulletin
dit
bon
sang
j'ai
jamais
vu
autant
de
rouge
Und
sein
Zeugnis,
mein
Gott,
ich
habe
noch
nie
so
viel
Rot
gesehen
Et
c'est
la
corrida
traînait
sa
veste
dans
le
corridor
Und
es
war
das
reinste
Chaos,
er
schleifte
seine
Jacke
durch
den
Flur
Ses
chaussures
pas
à
sa
place
Seine
Schuhe
nicht
an
ihrem
Platz
Ses
rideaux
toujours
fermés,
toujours
il
dort
Seine
Vorhänge
immer
geschlossen,
immer
schläft
er
Oui
mais
ça
m'agace
Ja,
aber
das
ärgert
mich
Je
te
promets
moi
je
sais
plus
quoi
faire
Ich
verspreche
dir,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Il
est
infernale
la
solution
finale
Er
ist
höllisch.
Die
einzige
Lösung:
Bah
l'internat
allez
terminé
non
c'est
comme
ça
bon
sang
Na,
das
Internat,
komm,
Schluss
damit,
nein,
so
ist
das,
verdammt
nochmal
Dis
c'est
quand
même
toujours
les
mêmes
qui
donnent
pour
jamais
rien
Sag,
es
sind
doch
immer
dieselben,
die
geben,
um
nie
etwas
Mets
toi
à
ma
place
moi
j'aimerais
bien
te
voir
Versetze
dich
in
meine
Lage,
ich
würde
dich
gerne
sehen
Fuck
le
monde
et
me
cassez
pas
les
couilles
bande
de
cons
chui
un
fou
Fick
die
Welt
und
geht
mir
nicht
auf
die
Eier,
ihr
Idioten,
ich
bin
verrückt
Et
j'en
ai
rien
à
foutre
moi,
j'avais
15
ans
et
je
mettais
du
rap
à
Und
es
ist
mir
scheißegal,
ich
war
15
und
hörte
Rap
auf
Fond
et
ca
faisait
voller
Lautstärke
und
es
machte
Lalalala
belia
Lalalala
belia
Sors
de
ta
planque,
petit
bonhomme
il
faut
y
aller
Komm
aus
deinem
Versteck,
kleiner
Mann,
wir
müssen
los
Dans
la
vie
faut
pas
trop
se
laisser
aller
Im
Leben
darf
man
sich
nicht
zu
sehr
gehen
lassen
Sais
tu
ce
que
signifie
le
riz
sauce
rien
Weißt
du,
was
Reis
mit
Nichts-Soße
bedeutet?
C'est
le
plat
quotidien
Das
ist
das
tägliche
Gericht
Que
mangent
tous
les
galériens
Das
alle
essen,
die
sich
abmühen
Comme
disait
Franck
Wie
Franck
sagte
Franchement
c'est
clair
y
faut
y'aller
Ehrlich,
es
ist
klar,
wir
müssen
los
Dans
la
vie
faut
pas
trop
se
laisser
aller
Im
Leben
darf
man
sich
nicht
zu
sehr
gehen
lassen
As
tu
goûté
le
riz
sauce
rien
Hast
du
Reis
mit
Nichts-Soße
probiert?
C'est
le
plat
quotidien
Das
ist
das
tägliche
Gericht
Que
mangent
tous
les
galériens
Das
alle
essen,
die
sich
abmühen
Sais
tu
ce
que
signifie
le
riz
sauce
rien
Weißt
du,
was
Reis
mit
Nichts-Soße
bedeutet?
C'est
le
plat
quotidien
Das
ist
das
tägliche
Gericht
Que
mangent
tous
les
galériens
Das
alle
essen,
die
sich
abmühen
Sais
tu
ce
que
signifie
le
riz
sauce
rien
Weißt
du,
was
Reis
mit
Nichts-Soße
bedeutet?
C'est
le
plat
quotidien
Das
ist
das
tägliche
Gericht
Que
mangent
tous
les
galériens
Das
alle
essen,
die
sich
abmühen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nardin Olivier Michel Jean M J, Ghion Dimitry Marc Viviane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.