Текст и перевод песни James Deano - Riz sauce rien
Riz sauce rien
Rice with Nothing Sauce
Sors
de
ta
planque
Get
out
of
your
hiding
place
Il
faut
y
aller
You
gotta
go
Il
faut
pas
trop
se
laisser
aller
You
can't
let
yourself
go
too
much
Comme
disait
Franck
As
Franck
used
to
say
Il
faut
y
aller
You
gotta
go
Pas
trop
se
laisser
aller
Don't
let
yourself
go
too
much
Voici
le
petit
garçon
étrange
Here's
the
strange
little
boy
Voici
le
petit
garçon
perturbé
Here's
the
disturbed
little
boy
Qui
aurait
cru
que
ses
lyrics
passent
à
la
radio
Who
would've
thought
his
lyrics
would
be
on
the
radio
Beuh
personne
à
l'époque
c'était
ce
petit
voyou
turbulent
qui
se
Nobody
back
then,
he
was
this
little
turbulent
thug
who
Moquait
de
tout
Made
fun
of
everything
Déambulant
partout
comme
un
fou
Wandering
around
like
a
madman
Coup
de
fil
de
parents
mécontents
Phone
call
from
unhappy
parents
Vous
me
dites
que
mon
fils
vole
dans
le
cartable
de
votre
enfant
You're
telling
me
my
son
steals
from
your
kid's
backpack
Ha
bon
c'était
un
sale
petit
faux-cul
il
souriait
tout
le
temps
Oh
really,
he
was
a
dirty
little
phony,
he
smiled
all
the
time
Escroquait
tout
le
monde
Scammed
everyone
Et
trafiquait
ses
points
médiocres
And
faked
his
mediocre
grades
Ses
profs
lui
ont
toujours
dis
"t'es
pas
idiot
mais
tu
veux
pas"
His
teachers
always
told
him
"you're
not
stupid
but
you
don't
want
to"
-"
j'men
bas
les
couilles
j'vais
m'acheter
des
boules
moi"
-"
I
don't
give
a
damn,
I'm
gonna
buy
myself
some
balls"
Disait-il
il
était
fou
ce
petit
ou
complètement
loufoque
hey
si
He
used
to
say,
he
was
crazy
this
kid
or
completely
wacky
hey
if
Moi
ça
ne
m'étonne
pas
du
tout
qu'il
fasse
de
la
hip
hop
It
doesn't
surprise
me
at
all
that
he's
doing
hip
hop
Quand
il
était
gosse
mais
les
parents
des
autres
ne
le
blairaient
pas
When
he
was
a
kid
but
the
other
parents
didn't
like
him
Fuck
il
disait
qu'il
était
infréquentable
Fuck
he
said
he
was
unsociable
Ha
c'est
invraisemblable
pourtant
c'est
vrai
moi
je
vous
garanti,
il
Ha
it's
unbelievable
yet
it's
true
I
guarantee
you,
he
Est
infernale
ce
petit
bon
sang
Is
infernal
this
little
guy
damn
Sors
de
ta
planque,
petit
bonhomme
il
faut
y
aller
Get
out
of
your
hiding
place,
little
guy
you
gotta
go
Dans
la
vie
faut
pas
trop
se
laisser
aller
In
life
you
can't
let
yourself
go
too
much
Sais
tu
ce
que
signifie
le
riz
sauce
rien
Do
you
know
what
rice
with
nothing
sauce
means
C'est
le
plat
quotidien
It's
the
daily
dish
Que
mangent
tous
les
galériens
That
all
the
convicts
eat
Comme
disait
Franck
As
Franck
used
to
say
Franchement
c'est
clair
y
faut
y'aller
Frankly
it's
clear
you
gotta
go
Dans
la
vie
faut
pas
trop
se
laisser
aller
In
life
you
can't
let
yourself
go
too
much
As
tu
goûté
le
riz
sauce
rien
Have
you
tasted
rice
with
nothing
sauce
C'est
le
plat
quotidien
It's
the
daily
dish
Que
mangent
tous
les
galériens
That
all
the
convicts
eat
(Sors
de
ta
planque,
il
faut
y'aller,
il
faut
pas
trop
se
laisser
(Get
out
of
your
hiding
place,
you
gotta
go,
you
can't
let
yourself
Alors
vers
l'age
de
15
ans
mais
là
c'est
devenue
la
folie
So
around
the
age
of
15
but
then
it
became
madness
Mais
alors
totale
hein,
il
est
même
tombé
dans
l'alcoolisme
But
then
total
huh,
he
even
fell
into
alcoholism
Il
s'en
foutait
de
tout
il
fumait
du
shit
il
piquait
dans
mon
sac
He
didn't
care
about
anything
he
smoked
weed
he
stole
from
my
bag
Il
cassait
tout,
il
était
toujours
en
vadrouille
He
broke
everything,
he
was
always
on
the
move
Et
son
bulletin
dit
bon
sang
j'ai
jamais
vu
autant
de
rouge
And
his
report
card
says
damn
I've
never
seen
so
much
red
Et
c'est
la
corrida
traînait
sa
veste
dans
le
corridor
And
it's
the
corrida
dragging
his
jacket
in
the
corridor
Ses
chaussures
pas
à
sa
place
His
shoes
not
in
their
place
Ses
rideaux
toujours
fermés,
toujours
il
dort
His
curtains
always
closed,
he's
always
sleeping
Oui
mais
ça
m'agace
Yeah
but
it
annoys
me
Je
te
promets
moi
je
sais
plus
quoi
faire
I
promise
you
I
don't
know
what
to
do
anymore
Il
est
infernale
la
solution
finale
He's
infernal
the
final
solution
Bah
l'internat
allez
terminé
non
c'est
comme
ça
bon
sang
Well
boarding
school
come
on
it's
over
no
it's
like
that
damn
it
Dis
c'est
quand
même
toujours
les
mêmes
qui
donnent
pour
jamais
rien
Say
it's
always
the
same
ones
who
give
for
nothing
ever
to
Mets
toi
à
ma
place
moi
j'aimerais
bien
te
voir
Put
yourself
in
my
place
I'd
like
to
see
you
Fuck
le
monde
et
me
cassez
pas
les
couilles
bande
de
cons
chui
un
fou
Fuck
the
world
and
don't
piss
me
off
you
bunch
of
assholes
I'm
crazy
Et
j'en
ai
rien
à
foutre
moi,
j'avais
15
ans
et
je
mettais
du
rap
à
And
I
don't
give
a
damn,
I
was
15
and
I
was
blasting
rap
and
it
was
Lalalala
belia
Lalalala
belia
Sors
de
ta
planque,
petit
bonhomme
il
faut
y
aller
Get
out
of
your
hiding
place,
little
guy
you
gotta
go
Dans
la
vie
faut
pas
trop
se
laisser
aller
In
life
you
can't
let
yourself
go
too
much
Sais
tu
ce
que
signifie
le
riz
sauce
rien
Do
you
know
what
rice
with
nothing
sauce
means
C'est
le
plat
quotidien
It's
the
daily
dish
Que
mangent
tous
les
galériens
That
all
the
convicts
eat
Comme
disait
Franck
As
Franck
used
to
say
Franchement
c'est
clair
y
faut
y'aller
Frankly
it's
clear
you
gotta
go
Dans
la
vie
faut
pas
trop
se
laisser
aller
In
life
you
can't
let
yourself
go
too
much
As
tu
goûté
le
riz
sauce
rien
Have
you
tasted
rice
with
nothing
sauce
C'est
le
plat
quotidien
It's
the
daily
dish
Que
mangent
tous
les
galériens
That
all
the
convicts
eat
Sais
tu
ce
que
signifie
le
riz
sauce
rien
Do
you
know
what
rice
with
nothing
sauce
means
C'est
le
plat
quotidien
It's
the
daily
dish
Que
mangent
tous
les
galériens
That
all
the
convicts
eat
Sais
tu
ce
que
signifie
le
riz
sauce
rien
Do
you
know
what
rice
with
nothing
sauce
means
C'est
le
plat
quotidien
It's
the
daily
dish
Que
mangent
tous
les
galériens
That
all
the
convicts
eat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nardin Olivier Michel Jean M J, Ghion Dimitry Marc Viviane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.