James Deano - Squatter les terrasses - перевод текста песни на немецкий

Squatter les terrasses - James Deanoперевод на немецкий




Squatter les terrasses
Die Terrassen besetzen
Dès le retour du printemps, la nature reprend ses droits
Sobald der Frühling zurückkehrt, holt sich die Natur ihre Rechte zurück
Le soleil revient vers nous pour réchauffer ceux qui avaient froid
Die Sonne kommt zu uns zurück, um die zu wärmen, denen kalt war
Le rude hiver est parti, ce salopard nous manquera pas
Der harte Winter ist vorbei, dieser Mistkerl wird uns nicht fehlen
Allons-y, quoi qu'on fasse, on va squatter les terrasses
Los geht's, was auch immer wir tun, wir werden die Terrassen besetzen
On va squatter les terrasses, on va squatter les terrasses
Wir werden die Terrassen besetzen, wir werden die Terrassen besetzen
Rass, rass, rass-rass-rass, rass
Rass, rass, rass-rass-rass, rass
On va squatter les terrasses, on va squatter les terrasses
Wir werden die Terrassen besetzen, wir werden die Terrassen besetzen
On va squatter les terrasses
Wir werden die Terrassen besetzen
Rass, rass, rass-rass-rass, rass, rass, yeh yeh
Rass, rass, rass-rass-rass, rass, rass, yeh yeh
Après les cris et les tonnes de coups
Nach dem Geschrei und den vielen Schlägen
Comme Jésus-Christ, je retourne des clous
Wie Jesus Christus, drehe ich Nägel um
L'odeur du printemps revient comme le soleil
Der Duft des Frühlings kehrt zurück wie die Sonne
Ça y est, l'hiver est parti loin d'nous
Das war's, der Winter ist weit weg von uns gegangen
Certains n'ont pas survécu à ça
Manche haben das nicht überlebt
Hélas, certains sont partis comme ça
Leider sind manche einfach so gegangen
Mais tout renait dans cette ville, la roue tourne
Aber alles wird wiedergeboren in dieser Stadt, das Rad dreht sich
On dit qu'après la pluie le beau temps reviendra
Man sagt, auf Regen folgt Sonnenschein
Il est revenu, je l'ai reçu
Es ist zurückgekommen, ich habe es empfangen
Avec le visage et l'cœur détendu, ouais
Mit entspanntem Gesicht und Herzen, yeah
J'y ai recru, je l'ai revu
Ich habe wieder daran geglaubt, ich habe es wiedergesehen
Tout n'est pas mort donc la vie continue
Nicht alles ist tot, also geht das Leben weiter
Tel un phénix, je renais de mes cendres
Wie ein Phönix erstehe ich aus meiner Asche wieder auf
Et tout en attendant le prochain mois d'Décembre
Und während ich auf den nächsten Dezember warte
Je vais partir et me mettre en terrrasses
Werde ich losziehen und mich auf die Terrassen setzen
T-shirts, shorts, et cetera
T-Shirts, Shorts, et cetera
Dès le retour du printemps, la nature reprend ses droits
Sobald der Frühling zurückkehrt, holt sich die Natur ihre Rechte zurück
Le soleil revient vers nous pour réchauffer ceux qui avaient froid
Die Sonne kommt zu uns zurück, um die zu wärmen, denen kalt war
Le rude hiver est parti, ce salopard nous manquera pas
Der harte Winter ist vorbei, dieser Mistkerl wird uns nicht fehlen
Allons-y, quoi qu'on fasse, on va squatter les terrasses
Los geht's, was auch immer wir tun, wir werden die Terrassen besetzen
On va squatter les terrasses, on va squatter les terrasses
Wir werden die Terrassen besetzen, wir werden die Terrassen besetzen
Rass, rass, rass-rass-rass, rass
Rass, rass, rass-rass-rass, rass
On va squatter les terrasses, on va squatter les terrasses
Wir werden die Terrassen besetzen, wir werden die Terrassen besetzen
On va squatter les terrasses
Wir werden die Terrassen besetzen
Rass, rass, rass-rass-rass, rass, rass, yeh yeh
Rass, rass, rass-rass-rass, rass, rass, yeh yeh
Hein, écoute les oiseaux chanter
Huh, hör die Vögel singen
Sent donc le très doux parfum de l'été
Riech doch den sehr süßen Duft des Sommers
Regarde le visage des hommes apaisés
Sieh das Gesicht der beruhigten Menschen
La dépression partie, les malheurs sont oubliés
Die Depression ist weg, das Unglück ist vergessen
Ça fait longtemps qu'on a pas vu des fleurs
Es ist lange her, dass wir Blumen gesehen haben
Qu'on a pas senti du love dans les cœurs
Dass wir Liebe in den Herzen gespürt haben
Ça fait longtemps qu'on a pas vu les rayons du soleil briller pour les frères et les sœurs
Es ist lange her, dass wir die Sonnenstrahlen für die Brüder und Schwestern scheinen sahen
Les vitres sont baissées, les coudes sont sortis (oui)
Die Scheiben sind unten, die Ellbogen sind draußen (ja)
La zik est à fond, l'enthousiasme aussi (oui)
Die Mucke ist voll aufgedreht, die Begeisterung auch (ja)
Les filles sont belles comme le jour, on les voit passer tout au loin
Die Mädchen sind schön wie der Tag, man sieht sie in der Ferne vorbeigehen
Bellle coupe, jupe port sexy, high
Toller Schnitt, Rock sexy getragen, high
Fini l'hiver, fini le froid, finies les emmerdes
Vorbei der Winter, vorbei die Kälte, vorbei der Scheiß
Vive la vie, vive le soleil
Lang lebe das Leben, lang lebe die Sonne
L'hiver est parti, l'hiver est parti
Der Winter ist vorbei, der Winter ist vorbei
On ressort les lunettes noires, on relèche les glasses sur le trottoir
Wir holen die Sonnenbrillen wieder raus, wir schlecken das Eis auf dem Bürgersteig
On baisse la vitre, on sort les coudes, on regarde les filles qui traçent la route
Wir lassen die Scheibe runter, strecken die Ellbogen raus, wir schauen den Mädchen nach, die die Straße entlanggehen
Les t-shirts et les bermudas sont ressortis du placard pour quelques mois
Die T-Shirts und Bermudas sind für ein paar Monate wieder aus dem Schrank geholt
Quelques mois, quelques mois, quelques mois
Ein paar Monate, ein paar Monate, ein paar Monate
Dès le retour du printemps, la nature reprend ses droits
Sobald der Frühling zurückkehrt, holt sich die Natur ihre Rechte zurück
Le soleil revient vers nous pour réchauffer ceux qui avaient froid
Die Sonne kommt zu uns zurück, um die zu wärmen, denen kalt war
Le rude hiver est parti, ce salopard nous manquera pas
Der harte Winter ist vorbei, dieser Mistkerl wird uns nicht fehlen
Allons-y, quoi qu'on fasse, on va squatter les terrasses
Los geht's, was auch immer wir tun, wir werden die Terrassen besetzen
On va squatter les terrasses, on va squatter les terrasses
Wir werden die Terrassen besetzen, wir werden die Terrassen besetzen
Rass, rass, rass-rass-rass, rass
Rass, rass, rass-rass-rass, rass
On va squatter les terrasses, on va squatter les terrasses
Wir werden die Terrassen besetzen, wir werden die Terrassen besetzen
On va squatter les terrasses
Wir werden die Terrassen besetzen
Rass, rass, rass-rass-rass, rass, rass, yeh yeh
Rass, rass, rass-rass-rass, rass, rass, yeh yeh
On va squatter les terrasses, on va squatter les terrasses
Wir werden die Terrassen besetzen, wir werden die Terrassen besetzen
On va squatter les terrasses
Wir werden die Terrassen besetzen
Rass, rass, rass-rass-rass, rass
Rass, rass, rass-rass-rass, rass
On va squatter les terrasses, on va squatter les terrasses
Wir werden die Terrassen besetzen, wir werden die Terrassen besetzen
On va squatter les terrasses
Wir werden die Terrassen besetzen
Rass, rass, rass-rass-rass, rass, rass, yeh yeh
Rass, rass, rass-rass-rass, rass, rass, yeh yeh





Авторы: Olivier Nardin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.