Текст и перевод песни James Delleck - Dans ma tête
Dans
ma
tête
il
pleut
des
hommes
en
chapeaux
haut-de-forme
В
моей
голове
идет
дождь
из
мужчин
в
высоких
шляпах
Ornés
de
nains
dorés
s'balançant
au
bout
d'une
corde
Украшенные
золотыми
гномами,
раскачивающимися
на
конце
веревки
Elle-même
reliée
à
des
iPod
autoreverse
Он
связан
с
iPod
autoreverse
Fabriqués
par
des
bonnes
bonnes
sœurs
aux
mauvaises
mœurs
Созданные
хорошими
хорошими
сестрами
с
плохими
нравами
Ici
je
perds
la
raison
pour
mieux
savoir
quand
j'ai
tort
Здесь
я
теряю
рассудок,
чтобы
лучше
понять,
когда
я
ошибаюсь
J'y
croise
ma
prostate
promenant
son
Minotaure
Я
пересекаю
там
свою
простату,
прогуливаясь
по
своему
Минотавру
Je
m'élance
pour
faire
une
chute
mortelle
Я
стремлюсь
совершить
смертельное
падение.
Rebondissant
sur
des
punchlines
hydratées
aux
larmes
de
pucelles
Подпрыгивая
на
увлажненных
слезами
девиц
изюминках
Dans
ma
tête
je
passe
de
délicat
à
délinquant
В
моей
голове
я
превращаюсь
из
деликатного
в
преступного
J'ai
tellement
de
démence
contenue
dans
ce
petit
continent
У
меня
так
много
слабоумия
на
этом
маленьком
континенте
Depuis
bien
longtemps
j'ai
attrapé
l'lapin
chapelier
Я
давно
поймал
кролика-Шляпника.
Pour
lui
botter
le
cul
sur
la
lune
de
Georges
Méliès
Чтобы
надрать
ему
задницу
на
Луне
Жоржа
Мельеса
Sur
le
Mont
Ardent
j'y
regarde
le
couchant
На
горящей
горе
я
смотрю
на
закат
Rouge
comme
la
joue
d'un
enfant
bien
trop
insolent
Красная,
как
щека
слишком
дерзкого
ребенка
Dans
ma
tête
ils
m'ont
dit
de
m'appeler
Delleck
В
моей
голове
они
сказали
мне
называть
себя
Деллеком
Depuis
je
vaseline
mes
mots
pour
qu'on
m'écoute
cul
sec
С
тех
пор,
как
я
произнес
свои
слова,
чтобы
меня
выслушали
в
жопу
Aller
tout
droit
dans
les
virages
Идите
прямо
на
поворотах
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Faire
un
dérapage
sur
les
nuages
Совершая
скольжение
по
облакам
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Connaître
la
fin
sans
tourner
les
pages
Знайте
конец,
не
переворачивая
страницы
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
C'est
dans
ma
tête
ça
Это
у
меня
в
голове.
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Sur
le
soleil
poser
mes
bagages
На
солнце
кладу
свой
багаж
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Vivre
l'amour
sans
cafouillage
Живите
любовью
без
обмана
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Habiter
une
maison
en
coloriage
Проживание
в
доме
с
раскраской
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
C'est
dans
ma
tête
ça
Это
у
меня
в
голове.
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Je
rassemble
mes
résidus
qui
ont
survécu
Я
собираю
свои
остатки,
которые
выжили
Pour
en
faire
des
poèmes
aux
rimes
bien
trop
têtues
Чтобы
сделать
из
них
стихи
со
слишком
упрямыми
рифмами
Sur
ma
colline
autour
de
moi
des
formes
gravitent
На
моем
холме
вокруг
меня
вращаются
фигуры
Un
peu
comme
perdues
dans
l'arrière-plan
d'un
Magritte
Немного
похоже
на
то,
что
потеряно
на
фоне
Магритта
Flottant
sans
faux-semblant
comme
renaissant
Плавающий
без
притворства,
как
возрожденный
J'y
croise
parfois
des
trafiquants
d'griffes
de
chats
persans
Я
иногда
встречаю
там
торговцев
когтями
персидских
кошек
Non
loin
de
la
source
où
je
grave
mes
aigus
Недалеко
от
источника,
где
я
слышу
свои
высокие
частоты
Là
ou
je
soigne
mes
poings
qui
se
sont
trop
battus
Там
или
я
лечу
свои
кулаки,
которые
слишком
сильно
дрались
Dans
ma
tête
je
donne
de
la
stature
à
mes
sutures
В
моей
голове
я
придаю
шовам
рост
J'reste
un
punk
sans
crête
qui
pense
qu'il
y
a
un
futur
Я
остаюсь
панком
без
гребня,
который
думает,
что
у
меня
есть
будущее
Un
crooner
de
haut
niveau
bouffeur
d'enfants
indigo
Первоклассный
эстрадный
певец,
пожирающий
детей
индиго
Inventeur
de
mots
encore
inconnus
des
dicos
Изобретатель
слов,
до
сих
пор
неизвестных
дикосам
Un
tatouage
sur
l'œil
des
fois
je
rentre
dedans
Татуировка
на
глазу,
когда
я
вхожу
в
нее
Pour
y
ramener
ma
verve
et
des
crachats
de
garnements
Чтобы
вернуть
туда
мое
воодушевление
и
плевки
гарниров
Je
vaux
cent
vauriens,
même
si
mon
cerveau
est
un
taudis
Я
стою
сотни
негодяев,
даже
если
мой
мозг
- трущобное
место.
Moi
l'impoli
qui
a
plutôt
choisi
de
se
donner
la
vie
Я
грубиян,
который
вместо
этого
решил
отдать
свою
жизнь.
Aller
tout
droit
dans
les
virages
Идите
прямо
на
поворотах
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Faire
un
dérapage
sur
les
nuages
Совершая
скольжение
по
облакам
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Connaître
la
fin
sans
tourner
les
pages
Знайте
конец,
не
переворачивая
страницы
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
C'est
dans
ma
tête
ça
Это
у
меня
в
голове.
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Sur
le
soleil
poser
mes
bagages
На
солнце
кладу
свой
багаж
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Vivre
l'amour
sans
cafouillage
Живите
любовью
без
обмана
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Habiter
une
maison
en
coloriage
Проживание
в
доме
с
раскраской
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
C'est
dans
ma
tête
ça
Это
у
меня
в
голове.
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Dans
ma
tête
des
choses
sortent
des
miroirs
В
моей
голове
вещи
появляются
из
зеркал
Les
éléphants
sont
roses
sans
porte
ni
tiroir
Слоны
розовые
без
дверцы
или
ящика
Du
fait
d'un
esprit
un
peu
mal
loti
Из-за
немного
плохого
ума
J'ai
abandonné
tout
espoir
de
devenir
poli
Я
оставил
всякую
надежду
стать
вежливым
Alors
j'essaie
de
pas
courir
après
le
temps
Поэтому
я
стараюсь
не
гоняться
за
временем
Pour
qu'à
la
fin
je
puisse
mourir
vivant
Чтобы
в
конце
концов
я
мог
умереть
живым
En
construisant
ce
monde
dans
ma
cachette
Создавая
этот
мир
в
моем
укрытии
Même
si
pour
vous
c'est
qu'dans
ma
tête
Даже
если
для
вас
это
только
в
моей
голове
Aller
tout
droit
dans
les
virages
Идите
прямо
на
поворотах
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Faire
un
dérapage
sur
les
nuages
Совершая
скольжение
по
облакам
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Connaître
la
fin
sans
tourner
les
pages
Знайте
конец,
не
переворачивая
страницы
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
C'est
dans
ma
tête
ça
Это
у
меня
в
голове.
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Sur
le
soleil
poser
mes
bagages
На
солнце
кладу
свой
багаж
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Vivre
l'amour
sans
cafouillage
Живите
любовью
без
обмана
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Habiter
une
maison
en
coloriage
Проживание
в
доме
с
раскраской
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
C'est
dans
ma
tête
ça
Это
у
меня
в
голове.
C'est
dans
ma
tête
Это
в
моей
голове
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camille Ballon, James Delleck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.