Текст и перевод песни James Delleck - L'étranger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'étranger,
l'étranger,
l'étranger
Чужак,
чужак,
чужак
J'entre
dans
la
danse,
des
scalps
sous
votre
apparence
Я
вступаю
в
танец,
скальпы
под
вашими
личинами
En
crachant
le
galbe
des
mots
jusqu'à
en
perdre
connaissance
Выплевывая
форму
слов,
пока
не
теряю
сознание
Je
n'ai
pas
l'échine
souple
et
un
certain
handicap
à
vous
soumettre
У
меня
нет
гибкой
спины
и
определенной
склонности
подчиняться
вам
Peut-être
suis-je
comme
Ferré
ni
dieu
ni
maître
Возможно,
я
как
Ферре,
ни
бог,
ни
господин
Prisonnier
de
ce
bocal,
je
ne
vois
même
plus
l'océan
Пленник
этой
банки,
я
даже
не
вижу
океана
La
plupart
des
psy
consultés
m'appellent
le
déviant
Большинство
психиатров,
с
которыми
я
консультировался,
называют
меня
девиантом
Seul
comme
un
chien
sur
la
tombe
d'une
vie
qui
s'étiole
Одинокий,
как
пес
на
могиле
увядающей
жизни
Je
gémis,
entendu
seulement
par
les
vents
de
la
nécropole
Я
стону,
и
меня
слышат
только
ветры
некрополя
Je
ne
reconnais
plus
mes
congénères
même
à
la
souche
Я
больше
не
узнаю
своих
собратьев
даже
по
корням
Avachis
dans
leurs
petites
vies,
un
anus
à
la
place
de
la
bouche
Погрязшие
в
своих
маленьких
жизнях,
анус
вместо
рта
Le
sapiens
civilisé
m'apparaît
flou,
je
me
recroqueville
loin
de
nous
Цивилизованный
сапиенс
мне
кажется
размытым,
я
съеживаюсь
вдали
от
нас
Je
ne
suis
pas
de
chez
vous
Я
не
из
ваших
L'étranger,
l'étranger,
l'étranger
Чужак,
чужак,
чужак
L'étranger,
l'étranger,
l'étranger
Чужак,
чужак,
чужак
Mes
cheveux
se
dressent
à
la
vue
des
pantins
Мои
волосы
встают
дыбом
при
виде
марионеток
Je
sors
des
chapeaux
de
la
gueule
des
lapins
Я
достаю
из
шляп
пасти
кроликов
Au-dessus
de
la
surface,
mon
exil
est
dans
chaque
syllabe
Над
поверхностью,
мое
изгнание
в
каждом
слоге
Dans
l'éternel
ostracisme,
mes
cils
transpirent
de
sel
В
вечном
остракизме
мои
ресницы
пропитаны
солью
Je
ne
veux
plus
vivre
dans
cette
étoffe
qui
oxyde
Я
больше
не
хочу
жить
в
этой
окисляющей
ткани
Un
jour,
vous
ne
retrouverez
de
moi
qu'une
enveloppe
translucide
Однажды
от
меня
останется
лишь
полупрозрачная
оболочка
En
silence,
je
pense
mes
plaies
en
me
recueillant
В
тишине
я
обдумываю
свои
раны,
собираясь
с
мыслями
Inquiet
de
ne
pas
avoir
de
nouvelles
de
Dieu
depuis
30
ans
Беспокоюсь,
что
не
получал
вестей
от
Бога
уже
30
лет
Je
ne
suis
pas
l'homme
moderne
toute
option
en
série
Я
не
современный
человек
со
всеми
опциями
в
серии
Fabriqué
dans
l'usine
human
global
industry
Произведенный
на
фабрике
Human
Global
Industry
Vos
vies
figées
dans
les
affres
de
la
conformité
Ваши
жизни
застыли
в
муках
конформизма
Me
rendent
absent
d'un
monde
dans
lequel
je
ne
suis
pas
agréé
Делают
меня
отсутствующим
в
мире,
в
котором
я
не
принят
L'étranger,
l'étranger,
l'étranger
Чужак,
чужак,
чужак
L'étranger,
l'étranger,
l'étranger
Чужак,
чужак,
чужак
J'inquiète
vos
certitudes
puisque
moi
Я
тревожу
вашу
уверенность,
потому
что
у
меня
J'ai
du
ciel
dans
les
yeux,
des
oiseaux
dans
la
voix
Небо
в
глазах,
птицы
в
голосе
Prophète
d'une
improbable
révolte
Пророк
невероятного
восстания
Mon
insurrection
se
nourrit
de
peines
incandescentes
Мое
восстание
питается
раскаленными
печалями
Je
me
croise
sans
me
reconnaître
dans
des
rues
vidées
de
sens
Я
пересекаюсь
с
собой,
не
узнавая
себя,
на
улицах,
лишенных
смысла
Dans
l'abominable
ventre
de
nos
viles
existences
В
отвратительном
чреве
наших
мерзких
существований
Suspendu
dans
le
vide,
je
m'invente
une
vie
pour
rester
debout
Паря
в
пустоте,
я
выдумываю
себе
жизнь,
чтобы
остаться
на
ногах
Sans
trahir
mes
tourments
et
ses
tumultes
remous
Не
предавая
своих
мучений
и
бурных
водоворотов
Sans
racines,
je
me
sens
comme
un
touriste
dans
vos
clapiers
Без
корней,
я
чувствую
себя
туристом
в
ваших
кроличьих
клетках
Un
déporté
asphyxié
par
vos
sombres
gémissements
Депортированным,
задыхающимся
от
ваших
мрачных
стенаний
Je
dois
m'envoler
loin
derrière
l'écume
Я
должен
улететь
далеко
за
пену
Si
je
bats
des
ailes
fort,
peut-être
qu'un
gamin
ramassera
ma
plume
Если
я
буду
сильно
махать
крыльями,
возможно,
какой-нибудь
мальчишка
подберет
мое
перо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Delleck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.