James Delleck - L'étranger - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни James Delleck - L'étranger




L'étranger
Чужак
L'étranger, l'étranger, l'étranger
Чужак, чужак, чужак
J'entre dans la danse, des scalps sous votre apparence
Я вступаю в танец, скальпы под вашими личинами
En crachant le galbe des mots jusqu'à en perdre connaissance
Выплевывая форму слов, пока не теряю сознание
Je n'ai pas l'échine souple et un certain handicap à vous soumettre
У меня нет гибкой спины и определенной склонности подчиняться вам
Peut-être suis-je comme Ferré ni dieu ni maître
Возможно, я как Ферре, ни бог, ни господин
Prisonnier de ce bocal, je ne vois même plus l'océan
Пленник этой банки, я даже не вижу океана
La plupart des psy consultés m'appellent le déviant
Большинство психиатров, с которыми я консультировался, называют меня девиантом
Seul comme un chien sur la tombe d'une vie qui s'étiole
Одинокий, как пес на могиле увядающей жизни
Je gémis, entendu seulement par les vents de la nécropole
Я стону, и меня слышат только ветры некрополя
Je ne reconnais plus mes congénères même à la souche
Я больше не узнаю своих собратьев даже по корням
Avachis dans leurs petites vies, un anus à la place de la bouche
Погрязшие в своих маленьких жизнях, анус вместо рта
Le sapiens civilisé m'apparaît flou, je me recroqueville loin de nous
Цивилизованный сапиенс мне кажется размытым, я съеживаюсь вдали от нас
Je ne suis pas de chez vous
Я не из ваших
L'étranger, l'étranger, l'étranger
Чужак, чужак, чужак
L'étranger, l'étranger, l'étranger
Чужак, чужак, чужак
Mes cheveux se dressent à la vue des pantins
Мои волосы встают дыбом при виде марионеток
Je sors des chapeaux de la gueule des lapins
Я достаю из шляп пасти кроликов
Au-dessus de la surface, mon exil est dans chaque syllabe
Над поверхностью, мое изгнание в каждом слоге
Dans l'éternel ostracisme, mes cils transpirent de sel
В вечном остракизме мои ресницы пропитаны солью
Je ne veux plus vivre dans cette étoffe qui oxyde
Я больше не хочу жить в этой окисляющей ткани
Un jour, vous ne retrouverez de moi qu'une enveloppe translucide
Однажды от меня останется лишь полупрозрачная оболочка
En silence, je pense mes plaies en me recueillant
В тишине я обдумываю свои раны, собираясь с мыслями
Inquiet de ne pas avoir de nouvelles de Dieu depuis 30 ans
Беспокоюсь, что не получал вестей от Бога уже 30 лет
Je ne suis pas l'homme moderne toute option en série
Я не современный человек со всеми опциями в серии
Fabriqué dans l'usine human global industry
Произведенный на фабрике Human Global Industry
Vos vies figées dans les affres de la conformité
Ваши жизни застыли в муках конформизма
Me rendent absent d'un monde dans lequel je ne suis pas agréé
Делают меня отсутствующим в мире, в котором я не принят
L'étranger, l'étranger, l'étranger
Чужак, чужак, чужак
L'étranger, l'étranger, l'étranger
Чужак, чужак, чужак
J'inquiète vos certitudes puisque moi
Я тревожу вашу уверенность, потому что у меня
J'ai du ciel dans les yeux, des oiseaux dans la voix
Небо в глазах, птицы в голосе
Prophète d'une improbable révolte
Пророк невероятного восстания
Ecorché,
Израненный,
Mon insurrection se nourrit de peines incandescentes
Мое восстание питается раскаленными печалями
Je me croise sans me reconnaître dans des rues vidées de sens
Я пересекаюсь с собой, не узнавая себя, на улицах, лишенных смысла
Dans l'abominable ventre de nos viles existences
В отвратительном чреве наших мерзких существований
Suspendu dans le vide, je m'invente une vie pour rester debout
Паря в пустоте, я выдумываю себе жизнь, чтобы остаться на ногах
Sans trahir mes tourments et ses tumultes remous
Не предавая своих мучений и бурных водоворотов
Sans racines, je me sens comme un touriste dans vos clapiers
Без корней, я чувствую себя туристом в ваших кроличьих клетках
Un déporté asphyxié par vos sombres gémissements
Депортированным, задыхающимся от ваших мрачных стенаний
Je dois m'envoler loin derrière l'écume
Я должен улететь далеко за пену
Si je bats des ailes fort, peut-être qu'un gamin ramassera ma plume
Если я буду сильно махать крыльями, возможно, какой-нибудь мальчишка подберет мое перо





Авторы: James Delleck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.