Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Échappé
du
buffet
des
anciens
élèves
Escaped
from
the
alumni
buffet,
Mes
cris
s'élèvent
sincères
sur
le
bout
des
lèvres
My
cries
rise
sincere,
on
the
edge
of
my
lips.
Mon
sortilège
je
le
subis
ou
j'en
crève
My
spell,
I
endure
it
or
I
perish
from
it.
Sur
le
manège
d'enfant
j'ai
attrapé
une
grappe
de
rêve
On
the
children's
carousel,
I
caught
a
cluster
of
dreams.
Depuis
j'ai
l'allocution
épicée
Since
then,
my
speech
has
been
spiced
up,
J'essaie
de
vivre
pour
jamais
m'asphyxier
I
try
to
live
without
ever
suffocating.
Sans
mettre
des
patins
pour
le
parquet
Without
putting
on
skates
for
the
floor,
C'est
toute
une
génération
que
j'ai
marqué
It's
a
whole
generation
that
I've
marked.
Axé
sur
l'abstrait
onirique
Focused
on
the
abstract,
the
dreamlike,
Une
armée
de
Shadock
pour
public
An
army
of
Shadocks
for
an
audience.
L'œil
sombre
comme
le
cul
d'un
lombric
My
eye
dark
like
the
ass
of
an
earthworm,
Nous
tous
formerons
une
éclipse
Together
we
will
form
an
eclipse.
J'éclate
sur
l'antre
de
ma
folie
I
burst
forth
upon
the
lair
of
my
madness,
Va
chez
Darty
c'est
pas
fini
Go
to
Darty,
it's
not
over.
De
l'acouphène
jusqu'au
papillon
qui
crie
From
tinnitus
to
the
screaming
butterfly,
Te
demande
pas
c'est
qui?
Don't
ask
who
it
is.
Entends-tu
gronder
mes
dissidents
sous
décibel
Do
you
hear
my
dissidents
rumbling
beneath
the
decibels?
Je
suis
nombreux
I
am
numerous.
Le
Delleck
saisissable
comme
un
nuage
de
sauterelles
Delleck,
as
elusive
as
a
cloud
of
locusts.
Je
suis
nombreux
I
am
numerous.
À
foison
comme
les
rondelles
chez
Marc
Dorcel
Abundant
like
the
puck
at
Marc
Dorcel's.
Je
suis
nombreux
I
am
numerous.
Terrien
quand
d'un
mot
tu
m'vois
rayer
l'ciel
Earthling,
when
with
a
word
you
see
me
scratch
the
sky,
C'est
qu'je
suis
nombreux
It's
because
I
am
numerous.
Agréable
comme
un
verre
de
javel
appelle
Pleasant
as
a
glass
of
bleach,
call
Les
secours
vu
qu'j'crache
mes
rimes
à
coup
de
pelle
For
help,
since
I
spit
my
rhymes
with
a
shovel.
Dur
et
froid
comme
un
gosse
au
congél'
Hard
and
cold
like
a
kid
in
the
freezer,
Je
tache
les
convenances
façon
fluide
menstruel
I
stain
conventions
like
menstrual
fluid.
J'abonde
sans
placebo
I
abound
without
placebo,
J'suis
l'Othello
du
caniveau
I
am
the
Othello
of
the
gutter.
Chaque
bout
de
moi
est
comme
des
briques
de
lego
Every
bit
of
me
is
like
Lego
bricks,
Qui
grondent
comme
une
armée
d'ados
That
rumble
like
an
army
of
teenagers.
Moi
l'artilleur
prêt
à
m'éparpiller
Me,
the
gunner,
ready
to
scatter
myself,
Crier
dans
un
monde
quadrillé
To
scream
in
a
gridded
world.
Désolé
si
tu
fais
la
musique
d'hier
Sorry
if
you
make
yesterday's
music,
Comme
une
escadrille
je
me
compte
par
milliers
Like
a
squadron,
I
count
myself
in
thousands.
J'suis
comme
une
ruche
qui
part
au
galop
I'm
like
a
hive
that
gallops
away,
Drogué
à
la
menthe
à
l'eau
Addicted
to
mint
water.
Clown
à
la
triste
mine
au
teint
pâlot
A
sad-faced
clown
with
a
pale
complexion,
Même
ma
femme
m'appelle
le
salop
Even
my
wife
calls
me
a
bastard.
Entends-tu
gronder
mes
dissidents
sous
décibel
Do
you
hear
my
dissidents
rumbling
beneath
the
decibels?
Je
suis
nombreux
I
am
numerous.
Le
Delleck
saisissable
comme
un
nuage
de
sauterelles
Delleck,
as
elusive
as
a
cloud
of
locusts.
Je
suis
nombreux
I
am
numerous.
A
foison
comme
les
rondelles
chez
Marc
Dorcel
Abundant
like
the
puck
at
Marc
Dorcel's.
Je
suis
nombreux
I
am
numerous.
Terrien
quand
d'un
mot
tu
me
vois
rayer
l'ciel
Earthling,
when
with
a
word
you
see
me
scratch
the
sky,
C'est
qu'je
suis
nombreux
It's
because
I
am
numerous.
Entends-tu
gronder
mes
dissidents
sous
décibel
Do
you
hear
my
dissidents
rumbling
beneath
the
decibels?
Je
suis
nombreux
I
am
numerous.
Le
Delleck
saisissable
comme
un
nuage
de
sauterelles
Delleck,
as
elusive
as
a
cloud
of
locusts.
Je
suis
nombreux
I
am
numerous.
A
foison
comme
les
rondelles
chez
Marc
Dorcel
Abundant
like
the
puck
at
Marc
Dorcel's.
Je
suis
nombreux
I
am
numerous.
Terrien
quand
d'un
mot
tu
me
vois
rayer
l'ciel
Earthling,
when
with
a
word
you
see
me
scratch
the
sky,
C'est
qu'je
suis
nombreux
It's
because
I
am
numerous.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camille Ballon, James Delleck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.