James Fortune - Never Let Me Down (Radio Edit) - перевод текста песни на русский

Never Let Me Down (Radio Edit) - James Fortuneперевод на русский




'Cause you never let me down (you never let me down, you never let me down)
Потому что ты никогда меня не подводил (ты никогда меня не подводил, ты никогда меня не подводил)
With everything that's been going on
Со всем, что происходит
This has to be said
Это нужно сказать
All of my life, one thing hasn't changed
Всю мою жизнь одно не изменилось
In my lowest moments, in your arms I remained
В самые тяжелые минуты в твоих объятиях я оставался
Who can I trust? I've been lied to so much
Кому я могу доверять, мне так много лгали
If not for your grace, I know that I
Если бы не твоя милость, я знаю, что я
Couldn't have made it without you
Не мог бы сделать это без тебя
My life would be a mess without you (that's real)
Моя жизнь была бы беспорядком без тебя (это правда)
You're the one I owe my life to
Ты тот, кому я обязан своей жизнью
So I make this confession about you
Итак, я исповедуюсь перед тобой (Бог)
(I can honestly say that)
могу честно сказать, что)
You have never (never)
Вы никогда (никогда)
No, never (here it is)
Нет, никогда (вот он)
Said you never let me down
Сказал, что никогда не подводил меня
(Where's the lie? That's why)
(Где ложь? Вот почему)
(I'm gonna trust you)
буду доверять тебе)
(Yeah)
(Ага)
Said you never let me down (you never let me down, you never let me down)
Сказал, что никогда не подводил меня (ты никогда не подводил меня, ты никогда не подводил меня)
(Thank you, God)
(Спасибо тебе, Господи)
You have, you have never let me down
У тебя есть, ты никогда не подводил меня
(You've been faithful)
(Ты был верен)
(I'm gonna trust you, trust you)
буду доверять тебе, доверять тебе)
Said you never let me down
Сказал, что никогда не подводил меня
(What should have took me under, you carried me over)
(То, что должно было взять меня под контроль, ты унес меня)
(I'm gonna trust you, trust you)
буду доверять тебе, доверять тебе)
(Since we're being honest people)
(Поскольку мы честные люди)
Couldn't have made it without you (couldn't have made it)
Не мог бы сделать это без тебя (не мог бы сделать это)
Wouldn't have survived without you (God)
Без тебя бы не выжил (Бог)
You're the one I owe my life to (my life to)
Ты тот, кому я обязан своей жизнью (жизнью)
(You thought it was trouble, but it was only training)
(Вы думали, что это беда, но это была всего лишь тренировка)
Couldn't have made it without you
Не мог бы сделать это без тебя
(I know my) life would be a mess without you
знаю, что моя) жизнь была бы беспорядок без тебя
You're the one I owe my life to
Ты тот, кому я обязан своей жизнью
(They see your breakthrough, but they don't know you have been through, so testify)
(Они видят ваш прорыв, но не знают, что вы прошли через это, так что дайте показания)
Couldn't have made it without you (let 'em know)
Без тебя я бы не справился (дай им знать)
My life would be a whole mess without you (that's why)
Моя жизнь была бы беспорядком без тебя (это правда)
You're the one I owe my life to (so today)
Ты тот, кому я обязан своей жизнью (так сегодня)
So I make this confession to you (God)
Итак, я исповедуюсь перед тобой (Бог)
You have never (they say, "Never say never")
Ты никогда (говорят, "никогда не говори никогда")
No, never (well I'm sayin', "Never")
Нет, никогда (ну я говорю "никогда")
Said you never let me down (come on, yeah, haha)
Сказал, что никогда меня не подводил (давай, да, ха-ха)
(God, you kept your word)
(Боже, ты сдержал свое слово)
Said you never let me down
Сказал, что никогда не подводил меня
(Your reputation is undisputed, you're a promise-keeper)
(Ваша репутация бесспорна, вы храните обещания)
You have, you have (never)
У вас есть, у вас есть (никогда)
Never let me down (whoa, yeah, haha)
Никогда не подводи меня (уоу, да, ха-ха)
(I thought somebody who was grateful said something?)
думал, что кто-то, кто был благодарен, что-то сказал?)
Said you never let me down (there it is)
Сказал, что никогда меня не подводил (вот оно)
(You kept me back then, and you've been keeping me since then)
(Ты держал меня тогда, и ты держишь меня с тех пор)
(That's why we can say that)
(Вот почему мы можем так сказать)
I'm gonna trust you, I'm gonna trust you
Я буду доверять тебе, я буду доверять тебе
(Tell 'em why)
(Скажи им, почему)
'Cause you never let me down ('cause you never let me down)
Потому что ты никогда меня не подводил (потому что ты никогда меня не подводил)
I'm gonna trust you, I'm gonna trust you
Я буду доверять тебе, я буду доверять тебе
'Cause you never let me down
Потому что ты никогда меня не подводил
You never let me (down)
Ты никогда не подводил меня
'Cause you never let me down
Потому что ты никогда меня не подводил
You never let me down
Ты никогда не подводил меня
Never, but I've let you down
Никогда, но я подвел тебя
When I let you down, you picked me up (you still picked me up)
Когда я подвел тебя, ты поднял меня (ты все еще поднял меня)
When I let you down, you picked me up (not just one time)
Когда я подвел тебя, ты поднял меня (не один раз)
When I let you down, you picked me up (but you reached way down)
Когда я подвел тебя, ты поднял меня (но ты потянулся вниз)
When I let you down, you picked me up (oh, I know why I'm still here)
Когда я подвел тебя, ты поддержал меня (о, я знаю, почему я все еще здесь)
'Cause you never let me down
Потому что ты никогда меня не подводил
Like I said, that's the only reason
Как я уже сказал, это единственная причина
If you know what we're singing (you never let me down)
Если вы знаете, что мы поем (вы никогда меня не подводили)
(God kept his promise to never leave you, to never forsake you)
(Бог сдержал свое обещание никогда не покидать тебя, никогда не покидать тебя)
('Cause you never let me down) 'cause you never let me down
Потому что ты никогда меня не подводил (потому что ты никогда меня не подводил)
(He stayed by you, he stood with you, he hold you together)
(Он остался с тобой, он стоял с тобой, он держал тебя вместе)
Said you never let me down (oh)
Сказал, что никогда меня не подводил (о)
(He reminded you that you don't need them, as long as you still have him)
(Он напомнил вам, что они вам не нужны, пока он у вас есть)
'Cause he never let me
Потому что он никогда не позволял мне
(Down)
(Вниз)
Oh (down)
О (вниз)
Never let me down ('cause you never let me down)
Никогда не подводи меня (потому что ты никогда меня не подводил)
(Never)
(Никогда)
You stayed right there, you been right there for me
Ты остался там, ты был рядом со мной.
Down ('cause you never let me down)
Потому что ты никогда меня не подводил
Oh (down)
О (вниз)
('Cause you never let me down)
Потому что ты никогда меня не подводил
You never let me, hey (down)
Ты никогда не подводил меня
(Never)
(Никогда)
('Cause you never let me down)
Потому что ты никогда меня не подводил
(Thank you, God)
(Спасибо тебе, Господи)
('Cause you never let me down)
Потому что ты никогда меня не подводил
You never let me down, you never let me down
Ты никогда не подводил меня, ты никогда не подводил меня
('Cause you never)
(Потому что ты никогда)
('Cause you never let me down)
Потому что ты никогда меня не подводил
You never let me down, you never let me down
Ты никогда не подводил меня, ты никогда не подводил меня
('Cause you never let me down)
Потому что ты никогда меня не подводил
You never let me down, you never let me down
Ты никогда не подводил меня, ты никогда не подводил меня






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.