Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Cause
you
never
let
me
down
(you
never
let
me
down,
you
never
let
me
down)
Потому
что
ты
никогда
меня
не
подводил
(ты
никогда
меня
не
подводил,
ты
никогда
меня
не
подводил)
With
everything
that's
been
going
on
Со
всем,
что
происходит
This
has
to
be
said
Это
нужно
сказать
All
of
my
life,
one
thing
hasn't
changed
Всю
мою
жизнь
одно
не
изменилось
In
my
lowest
moments,
in
your
arms
I
remained
В
самые
тяжелые
минуты
в
твоих
объятиях
я
оставался
Who
can
I
trust?
I've
been
lied
to
so
much
Кому
я
могу
доверять,
мне
так
много
лгали
If
not
for
your
grace,
I
know
that
I
Если
бы
не
твоя
милость,
я
знаю,
что
я
Couldn't
have
made
it
without
you
Не
мог
бы
сделать
это
без
тебя
My
life
would
be
a
mess
without
you
(that's
real)
Моя
жизнь
была
бы
беспорядком
без
тебя
(это
правда)
You're
the
one
I
owe
my
life
to
Ты
тот,
кому
я
обязан
своей
жизнью
So
I
make
this
confession
about
you
Итак,
я
исповедуюсь
перед
тобой
(Бог)
(I
can
honestly
say
that)
(Я
могу
честно
сказать,
что)
You
have
never
(never)
Вы
никогда
(никогда)
No,
never
(here
it
is)
Нет,
никогда
(вот
он)
Said
you
never
let
me
down
Сказал,
что
никогда
не
подводил
меня
(Where's
the
lie?
That's
why)
(Где
ложь?
Вот
почему)
(I'm
gonna
trust
you)
(Я
буду
доверять
тебе)
Said
you
never
let
me
down
(you
never
let
me
down,
you
never
let
me
down)
Сказал,
что
никогда
не
подводил
меня
(ты
никогда
не
подводил
меня,
ты
никогда
не
подводил
меня)
(Thank
you,
God)
(Спасибо
тебе,
Господи)
You
have,
you
have
never
let
me
down
У
тебя
есть,
ты
никогда
не
подводил
меня
(You've
been
faithful)
(Ты
был
верен)
(I'm
gonna
trust
you,
trust
you)
(Я
буду
доверять
тебе,
доверять
тебе)
Said
you
never
let
me
down
Сказал,
что
никогда
не
подводил
меня
(What
should
have
took
me
under,
you
carried
me
over)
(То,
что
должно
было
взять
меня
под
контроль,
ты
унес
меня)
(I'm
gonna
trust
you,
trust
you)
(Я
буду
доверять
тебе,
доверять
тебе)
(Since
we're
being
honest
people)
(Поскольку
мы
честные
люди)
Couldn't
have
made
it
without
you
(couldn't
have
made
it)
Не
мог
бы
сделать
это
без
тебя
(не
мог
бы
сделать
это)
Wouldn't
have
survived
without
you
(God)
Без
тебя
бы
не
выжил
(Бог)
You're
the
one
I
owe
my
life
to
(my
life
to)
Ты
тот,
кому
я
обязан
своей
жизнью
(жизнью)
(You
thought
it
was
trouble,
but
it
was
only
training)
(Вы
думали,
что
это
беда,
но
это
была
всего
лишь
тренировка)
Couldn't
have
made
it
without
you
Не
мог
бы
сделать
это
без
тебя
(I
know
my)
life
would
be
a
mess
without
you
(Я
знаю,
что
моя)
жизнь
была
бы
беспорядок
без
тебя
You're
the
one
I
owe
my
life
to
Ты
тот,
кому
я
обязан
своей
жизнью
(They
see
your
breakthrough,
but
they
don't
know
you
have
been
through,
so
testify)
(Они
видят
ваш
прорыв,
но
не
знают,
что
вы
прошли
через
это,
так
что
дайте
показания)
Couldn't
have
made
it
without
you
(let
'em
know)
Без
тебя
я
бы
не
справился
(дай
им
знать)
My
life
would
be
a
whole
mess
without
you
(that's
why)
Моя
жизнь
была
бы
беспорядком
без
тебя
(это
правда)
You're
the
one
I
owe
my
life
to
(so
today)
Ты
тот,
кому
я
обязан
своей
жизнью
(так
сегодня)
So
I
make
this
confession
to
you
(God)
Итак,
я
исповедуюсь
перед
тобой
(Бог)
You
have
never
(they
say,
"Never
say
never")
Ты
никогда
(говорят,
"никогда
не
говори
никогда")
No,
never
(well
I'm
sayin',
"Never")
Нет,
никогда
(ну
я
говорю
"никогда")
Said
you
never
let
me
down
(come
on,
yeah,
haha)
Сказал,
что
никогда
меня
не
подводил
(давай,
да,
ха-ха)
(God,
you
kept
your
word)
(Боже,
ты
сдержал
свое
слово)
Said
you
never
let
me
down
Сказал,
что
никогда
не
подводил
меня
(Your
reputation
is
undisputed,
you're
a
promise-keeper)
(Ваша
репутация
бесспорна,
вы
храните
обещания)
You
have,
you
have
(never)
У
вас
есть,
у
вас
есть
(никогда)
Never
let
me
down
(whoa,
yeah,
haha)
Никогда
не
подводи
меня
(уоу,
да,
ха-ха)
(I
thought
somebody
who
was
grateful
said
something?)
(Я
думал,
что
кто-то,
кто
был
благодарен,
что-то
сказал?)
Said
you
never
let
me
down
(there
it
is)
Сказал,
что
никогда
меня
не
подводил
(вот
оно)
(You
kept
me
back
then,
and
you've
been
keeping
me
since
then)
(Ты
держал
меня
тогда,
и
ты
держишь
меня
с
тех
пор)
(That's
why
we
can
say
that)
(Вот
почему
мы
можем
так
сказать)
I'm
gonna
trust
you,
I'm
gonna
trust
you
Я
буду
доверять
тебе,
я
буду
доверять
тебе
(Tell
'em
why)
(Скажи
им,
почему)
'Cause
you
never
let
me
down
('cause
you
never
let
me
down)
Потому
что
ты
никогда
меня
не
подводил
(потому
что
ты
никогда
меня
не
подводил)
I'm
gonna
trust
you,
I'm
gonna
trust
you
Я
буду
доверять
тебе,
я
буду
доверять
тебе
'Cause
you
never
let
me
down
Потому
что
ты
никогда
меня
не
подводил
You
never
let
me
(down)
Ты
никогда
не
подводил
меня
'Cause
you
never
let
me
down
Потому
что
ты
никогда
меня
не
подводил
You
never
let
me
down
Ты
никогда
не
подводил
меня
Never,
but
I've
let
you
down
Никогда,
но
я
подвел
тебя
When
I
let
you
down,
you
picked
me
up
(you
still
picked
me
up)
Когда
я
подвел
тебя,
ты
поднял
меня
(ты
все
еще
поднял
меня)
When
I
let
you
down,
you
picked
me
up
(not
just
one
time)
Когда
я
подвел
тебя,
ты
поднял
меня
(не
один
раз)
When
I
let
you
down,
you
picked
me
up
(but
you
reached
way
down)
Когда
я
подвел
тебя,
ты
поднял
меня
(но
ты
потянулся
вниз)
When
I
let
you
down,
you
picked
me
up
(oh,
I
know
why
I'm
still
here)
Когда
я
подвел
тебя,
ты
поддержал
меня
(о,
я
знаю,
почему
я
все
еще
здесь)
'Cause
you
never
let
me
down
Потому
что
ты
никогда
меня
не
подводил
Like
I
said,
that's
the
only
reason
Как
я
уже
сказал,
это
единственная
причина
If
you
know
what
we're
singing
(you
never
let
me
down)
Если
вы
знаете,
что
мы
поем
(вы
никогда
меня
не
подводили)
(God
kept
his
promise
to
never
leave
you,
to
never
forsake
you)
(Бог
сдержал
свое
обещание
никогда
не
покидать
тебя,
никогда
не
покидать
тебя)
('Cause
you
never
let
me
down)
'cause
you
never
let
me
down
Потому
что
ты
никогда
меня
не
подводил
(потому
что
ты
никогда
меня
не
подводил)
(He
stayed
by
you,
he
stood
with
you,
he
hold
you
together)
(Он
остался
с
тобой,
он
стоял
с
тобой,
он
держал
тебя
вместе)
Said
you
never
let
me
down
(oh)
Сказал,
что
никогда
меня
не
подводил
(о)
(He
reminded
you
that
you
don't
need
them,
as
long
as
you
still
have
him)
(Он
напомнил
вам,
что
они
вам
не
нужны,
пока
он
у
вас
есть)
'Cause
he
never
let
me
Потому
что
он
никогда
не
позволял
мне
Never
let
me
down
('cause
you
never
let
me
down)
Никогда
не
подводи
меня
(потому
что
ты
никогда
меня
не
подводил)
You
stayed
right
there,
you
been
right
there
for
me
Ты
остался
там,
ты
был
рядом
со
мной.
Down
('cause
you
never
let
me
down)
Потому
что
ты
никогда
меня
не
подводил
('Cause
you
never
let
me
down)
Потому
что
ты
никогда
меня
не
подводил
You
never
let
me,
hey
(down)
Ты
никогда
не
подводил
меня
('Cause
you
never
let
me
down)
Потому
что
ты
никогда
меня
не
подводил
(Thank
you,
God)
(Спасибо
тебе,
Господи)
('Cause
you
never
let
me
down)
Потому
что
ты
никогда
меня
не
подводил
You
never
let
me
down,
you
never
let
me
down
Ты
никогда
не
подводил
меня,
ты
никогда
не
подводил
меня
('Cause
you
never)
(Потому
что
ты
никогда)
('Cause
you
never
let
me
down)
Потому
что
ты
никогда
меня
не
подводил
You
never
let
me
down,
you
never
let
me
down
Ты
никогда
не
подводил
меня,
ты
никогда
не
подводил
меня
('Cause
you
never
let
me
down)
Потому
что
ты
никогда
меня
не
подводил
You
never
let
me
down,
you
never
let
me
down
Ты
никогда
не
подводил
меня,
ты
никогда
не
подводил
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.