Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Rescued Me (feat. Tasha Cobbs)
Du hast mich gerettet (feat. Tasha Cobbs)
I
was
lost
in
need
of
a
Savior
Ich
war
verloren
und
brauchte
einen
Retter
So
my
soul
cried
out
to
you
Also
schrie
meine
Seele
zu
dir
I
was
lost
in
need
of
a
Savior
Ich
war
verloren
und
brauchte
einen
Retter
So
my
soul
cried
out
to
you
Also
schrie
meine
Seele
zu
dir
I
was
lost
in
need
of
a
Savior
Ich
war
verloren
und
brauchte
einen
Retter
So
my
soul
cried
out
to
you
Also
schrie
meine
Seele
zu
dir
I
was
lost
in
need
of
a
Savior
Ich
war
verloren
und
brauchte
einen
Retter
So
my
soul
cried
out
to
you
Also
schrie
meine
Seele
zu
dir
And
that's
when
you
reached
down
and
Und
da
hast
du
dich
herabgeneigt
und
You
rescued
me,
you
rescued
me
Du
hast
mich
gerettet,
du
hast
mich
gerettet
You
rescued
me
with
all
power
Du
hast
mich
mit
aller
Macht
gerettet
You
rescued
me,
you
rescued
me
(Thank
you)
Du
hast
mich
gerettet,
du
hast
mich
gerettet
(Danke
dir)
You
rescued
me
with
all
power
Du
hast
mich
mit
aller
Macht
gerettet
Thank
you
for
all
that
Danke
dir
für
all
das
I
was
lost
in
need
of
a
Savior
Ich
war
verloren
und
brauchte
einen
Retter
So
my
soul
cried
out
to
you
Also
schrie
meine
Seele
zu
dir
I
was
lost
in
need
of
a
Savior
Ich
war
verloren
und
brauchte
einen
Retter
So
my
soul
cried
out
to
you
Also
schrie
meine
Seele
zu
dir
(Hope
restored)
(Hoffnung
wiederhergestellt)
Hope
restored
(Your
mercy
found)
Hoffnung
wiederhergestellt
(Deine
Gnade
fand)
Your
mercy
found
me
Deine
Gnade
fand
mich
Grace
was
revealed
Gnade
wurde
offenbart
When
you
saved
me
(And
you
rescued
me)
Als
du
mich
errettetest
(Und
du
hast
mich
gerettet)
You
rescued
me,
you
rescued
me
Du
hast
mich
gerettet,
du
hast
mich
gerettet
You
rescued
me
with
all
power
Du
hast
mich
mit
aller
Macht
gerettet
(I
was
lost
and
you
found
me)
(Ich
war
verloren
und
du
hast
mich
gefunden)
You
rescued
me,
you
rescued
me
Du
hast
mich
gerettet,
du
hast
mich
gerettet
(When
I
needed
you
most)
(Als
ich
dich
am
meisten
brauchte)
You
rescued
me
with
all
power
Du
hast
mich
mit
aller
Macht
gerettet
If
you
remember
where
he
found
you
come
on!
Wenn
du
dich
erinnerst,
wo
er
dich
gefunden
hat,
komm
schon!
Lift
your
hands
and
worship
with
me
Erhebe
deine
Hände
und
bete
mit
mir
an
Your
grace
found
us
where
we
wept
Deine
Gnade
fand
uns,
wo
wir
weinten
We
bless
your
name
Wir
preisen
deinen
Namen
You
saved
us
Du
hast
uns
errettet
You
rescued
me
(I
know
it
was
you)
Du
hast
mich
gerettet
(Ich
weiß,
du
warst
es)
You
rescued
me
(Nobody
else)
Du
hast
mich
gerettet
(Niemand
sonst)
You
rescued
me
(Come
on
Tasha)
Du
hast
mich
gerettet
(Komm
schon,
Tasha)
Like
only
you
can
do
it
Wie
nur
du
es
tun
kannst
(You
rescued
me,
you
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet,
du
hast
mich
gerettet)
And
I'm
mighty
grateful
Und
ich
bin
mächtig
dankbar
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
To
reach
way
down
and
you
rescued
me
Dass
du
dich
tief
herabgeneigt
hast
und
mich
gerettet
hast
You
rescued
me
Du
hast
mich
gerettet
You
rescued
me
Du
hast
mich
gerettet
You
rescued
me
Du
hast
mich
gerettet
Oh,
and
I'm
mighty,
mighty
glad
Oh,
und
ich
bin
mächtig,
mächtig
froh
You
did
it
for
me
Dass
du
es
für
mich
getan
hast
I
couldn't
see
my
way
Ich
konnte
meinen
Weg
nicht
sehen
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
You
reached
way
down
Du
hast
dich
tief
herabgeneigt
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
And
pulled
me
up
yeah
Und
hast
mich
hochgezogen,
ja
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
Oh,
with
all
power
in
your
hand
Oh,
mit
aller
Macht
in
deiner
Hand
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
I
was
right
at
the
end
Ich
war
ganz
am
Ende
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
But
you
was
not
before
Aber
du
warst
nicht
fern
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
He
would
always
be
there
Er
würde
immer
da
sein
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
When
everybody
else
gave
up
on
me
Als
alle
anderen
mich
aufgegeben
hatten
Yeah,
to
reach
way
down
Ja,
dich
tief
herabzuneigen
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
Just
in
the
nick
of
time
Gerade
noch
rechtzeitig
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
Change
that
did
it
for
me,
and
I've
seen
it
do
it
for
you
Derselbe
Gott,
der
es
für
mich
getan
hat,
und
ich
habe
gesehen,
wie
er
es
für
dich
tut
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
He
saved
my
life
Er
hat
mein
Leben
gerettet
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
With
all
power,
with
all
power
Mit
aller
Macht,
mit
aller
Macht
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
With
all
power
in
your
hands
Mit
aller
Macht
in
deinen
Händen
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
You
rescued
me
Du
hast
mich
gerettet
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
Yes
you
did
it
for
me
Ja,
du
hast
es
für
mich
getan
(You
rescued
me)
(Du
hast
mich
gerettet)
I
was
just
about
to
give
up
and
you
saved
me
once
again
Ich
war
kurz
davor
aufzugeben,
und
du
hast
mich
wieder
einmal
gerettet
You
rescued
me
Du
hast
mich
gerettet
You
rescued
me
Du
hast
mich
gerettet
You
rescued
me
Du
hast
mich
gerettet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.