Текст и перевод песни James Galway - Jesus Christ the Apple Tree
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesus Christ the Apple Tree
Иисус Христос - Яблоня
The
tree
of
life
my
soul
hath
seen,
Древо
жизни
моя
душа
узрела,
Laden
with
fruit
and
always
green:
Усыпанное
плодами
и
вечнозеленое:
The
tree
of
life
my
soul
hath
seen,
Древо
жизни
моя
душа
узрела,
Laden
with
fruit
and
always
green:
Усыпанное
плодами
и
вечнозеленое:
The
trees
of
nature
fruitless
be
Блекнут
деревья
природы
бесплодные
Compared
with
Christ
the
apple
tree.
Пред
Христом,
яблоней
райской
несравненной.
His
beauty
doth
all
things
excel:
Красота
Его
всё
превосходит:
By
faith
I
know,
but
ne'er
can
tell
Верой
я
знаю,
но
описать
не
могу,
His
beauty
doth
all
things
excel:
Красота
Его
всё
превосходит:
By
faith
I
know
all
things
excel
Верой
я
знаю,
всё
превосходит
оно,
The
glory
which
I
now
can
see
Славу,
что
вижу
сейчас
я,
In
Jesus
Christ
the
apple
tree.
В
Иисусе
Христе,
яблоне
рая.
For
happiness
I
long
have
sought,
Долго
искал
я
счастья
земного,
And
pleasure
dearly
I
have
bought:
И
удовольствия
дорого
покупал:
For
happiness
I
long
have
sought,
Долго
искал
я
счастья
земного,
And
pleasure
dearly
I
have
bought:
И
удовольствия
дорого
покупал:
I
missed
of
all;
but
now
I
see
Всё
не
то,
но
теперь
я
вижу,
'Tis
found
in
Christ
the
apple
tree.
Лишь
во
Христе,
яблоне
рая,
обретёшь
ты
его.
I'm
weary
with
my
former
toil,
Устал
я
от
суеты
мирской,
Here
I
will
sit
and
rest
awhile:
Здесь
я
присяду,
отдохну
на
миг:
I'm
weary
with
my
former
toil,
Устал
я
от
суеты
мирской,
Here
I
will
sit
and
rest
awhile:
Здесь
я
присяду,
отдохну
на
миг:
Under
the
shadow
I
will
be,
Под
сенью
Твоей
пребуду,
Of
Jesus
Christ
the
apple
tree.
Иисус
Христос,
яблоня
моя
святая.
This
fruit
doth
make
my
soul
to
thrive,
Плод
этот
душу
мою
питает,
It
keeps
my
dying
faith
alive;
Веру
мою
угасающую
он
укрепляет;
This
fruit
doth
make
my
soul
to
thrive,
Плод
этот
душу
мою
питает,
It
keeps
my
dying
faith
alive;
Веру
мою
угасающую
он
укрепляет;
Which
makes
my
soul
in
haste
to
be
И
стремится
душа
моя
быть
скорей
With
Jesus
Christ
the
apple
tree.
С
Иисусом
Христом,
райской
яблоней
моей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elizabeth Poston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.