Текст и перевод песни James King feat. Leonard Bernstein & Wiener Philharmoniker - Das Lied Von Der Erde: 1. Das Trinklied Vom Jammer Der Erde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Lied Von Der Erde: 1. Das Trinklied Vom Jammer Der Erde
Das Lied Von Der Erde: 1. The Drinking Song of Woe of the Earth
Shon
winkt
der
Wein
im
gold'nen
Pokale,
The
wine
winks
golden
in
the
goblet,
Doch
trinkt
noch
nicht,
erst
sing'
ich
euch
ein
Lied!
But
do
not
drink
yet,
for
first
I
will
sing
you
a
song!
Das
Lied
vom
Kummer
The
song
of
sorrow
Soll
auflachend
in
die
Seele
euch
klingen.
Shall
resound
in
your
soul
with
laughter.
Wenn
der
Kummer
naht,
When
sorrow
approaches,
Liegen
wuest
die
Gaerten
der
Seele,
The
gardens
of
the
soul
lie
waste,
Welkt
hin
und
stirbt
die
Freude,
der
Gesang.
Joy
and
song
wither
and
die.
Dunkel
ist
das
Leben,
ist
der
Tod.
Life
is
dark,
as
is
death.
Herr
dieses
Hauses!
Master
of
this
house!
Dein
Keller
birgt
die
Fuelle
des
goldenen
Weins!
Your
cellar
holds
the
fullness
of
golden
wine!
Hier,
diese
Laute
nenn'
ich
mein!
This
lute
I
call
my
own!
Die
Laute
schlagen
und
die
Glaeser
leeren,
To
pluck
the
lute
and
drain
the
goblets,
Das
sind
die
Dinge,
die
zusammenpassen.
These
are
the
things
that
go
together.
Ein
voller
Becher
Weins
zur
rechten
Zeit
A
full
goblet
of
wine
at
the
right
time
Ist
mehr
wert,
als
alle
Reiche
dieser
Erde!
Is
worth
more
than
all
the
riches
of
the
world!
Dunkel
is
das
Leben,
ist
der
Tod.
Life
is
dark,
as
is
death.
Das
Firmament
blaut
ewig
und
die
Erde
The
firmament
eternally
blue,
and
the
earth
Wird
lange
feststeh'n
und
aufblueh'n
im
Lenz.
Will
endure
and
bloom
come
spring.
Du
aber,
Mensch,
wie
lang
lebst
denn
du?
But
you,
man,
how
long
do
you
live?
Nicht
hundert
Jahre
darfst
du
dich
ergoetzen
For
a
mere
hundred
years
you
may
delight
An
all
dem
morschen
Tande
dieser
Erde!
In
all
the
perishable
trinkets
of
this
earth!
Seht
dort
hinab!
Im
Mondschein
auf
den
Graebern
Look
down
there!
In
the
moonlight
on
the
graves
Hockt
eine
wild-gespenstische
Gestalt
-
Crouches
a
wild
and
ghostly
figure
-
Ein
Aff'
ist's!
Hoert
ihr,
wie
sein
Heulen
It's
an
ape!
Do
you
hear
its
wailing
Hinausgellt
in
den
suessen
Duft
des
Lebens!
Howl
out
into
the
sweet
scent
of
life?
Jetzt
nehmt
den
Wein!
Jetzt
ist
es
Zeit,
Genossen!
Now,
take
the
wine!
Now
is
the
time,
my
friends!
Leert
eure
gold'nen
Becher
zu
Grund!
Empty
your
golden
goblets
to
the
dregs!
Dunkel
ist
das
Leben,
ist
der
Tod!
Life
is
dark,
as
is
death!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colin Matthews, Gustav Mahler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.