James Main - Privilege - перевод текста песни на немецкий

Privilege - James Mainперевод на немецкий




Privilege
Privileg
Oh
Oh
Mm
Mm
What a friend we have in Jesus
Welch ein Freund ist doch in Jesus,
All our sins and griefs to bear
Der all unsre Sünd und Leid trägt.
What a privilege to carry
Welch ein Vorrecht ist's, zu tragen
Everything to God in prayer
Alles zu Gott im Gebet.
Oh, what peace we often forfeit
Oh, wie viel Frieden wir oft einbüßen,
Oh, what needless pain we bear
Oh, welch unnötigen Schmerz wir tragen,
All because we do not carry
Weil wir nicht alles tragen
Everything to God in prayer
Zu Gott im Gebet.
You promised me a child
Du hast mir ein Kind versprochen,
You promised me a child
Du hast mir ein Kind versprochen.
Are we weak and heavy-laden
Sind wir schwach und schwer beladen,
Cumbered with a load of care
Belastet mit der Sorgen Last?
Precious Savior, still our refuge
Teurer Erlöser, immer noch unsre Zuflucht,
Take it to the Lord in prayer, woah
Bring es zum Herrn im Gebet, woah.
Hey, hey
Hey, hey
You took away my child
Du hast mein Kind weggenommen,
You took away my child, oh
Du hast mein Kind weggenommen, oh.
You took away my child
Du hast mein Kind weggenommen,
You took away my child, woah
Du hast mein Kind weggenommen, woah.
Woah
Woah
Woah
Woah
Woah
Woah
Woah
Woah
In between the privilege and the pain
Zwischen dem Privileg und dem Schmerz,
Right where the desert meets the rain
Genau dort, wo die Wüste auf den Regen trifft,
In between the darkness and the day
Zwischen der Dunkelheit und dem Tag,
There is life growing
Da wächst Leben.
In between the privilege and the pain
Zwischen dem Privileg und dem Schmerz,
Right where the desert meets the rain
Genau dort, wo die Wüste auf den Regen trifft,
In between the darkness and the day
Zwischen der Dunkelheit und dem Tag,
There is life (growing)
Da ist Leben (am Wachsen),
There is life growing
Da wächst Leben.
(In between the privilege) growing (and the pain)
(Zwischen dem Privileg) am Wachsen (und dem Schmerz),
Growing (right where the desert meets the rain)
Am Wachsen (genau dort, wo die Wüste auf den Regen trifft),
In between the darkness and the day
Zwischen der Dunkelheit und dem Tag,
There is life (growing)
Da ist Leben (am Wachsen),
There is life growing
Da wächst Leben.
(In between the privilege) growing (and the pain)
(Zwischen dem Privileg) am Wachsen (und dem Schmerz),
Growing (right where the desert meets the rain)
Am Wachsen (genau dort, wo die Wüste auf den Regen trifft),
In between the darkness and the day
Zwischen der Dunkelheit und dem Tag,
There is life growing
Da wächst Leben.





Авторы: James Main, Joseph Scriven


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.