Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruby and Carlos (Live)
Ruby und Carlos (Live)
Ruby
said
you
getting
a
sin
of
world
of
hurt
Ruby
sagte,
du
gerätst
in
eine
Welt
voller
Schmerz,
Down
below
the
mason
dumb
ass
lined
the
food
gets
worse
Südlich
der
Mason-Dixon-Linie,
du
Dummkopf,
wird
das
Essen
schlechter.
I
can′t
go
back
to
Tennessee
Ich
kann
nicht
zurück
nach
Tennessee,
That
Nascar
country's
not
for
me
Dieses
Nascar-Land
ist
nichts
für
mich.
Go
on
if
you
think
you
must
Geh
nur,
wenn
du
meinst,
du
musst.
Carlos
packed
his
drums
up
in
the
darken
night
Carlos
packte
seine
Trommeln
in
der
finsteren
Nacht.
Ruby
standing
just
outside
the
front
porch
light
Ruby
stand
direkt
vor
dem
Licht
der
Veranda,
Chain
smoking
camel
straights
Kettenrauchend
Camel
ohne
Filter.
The
sky
off
to
the
east
got
grey
Der
Himmel
im
Osten
wurde
grau,
And
he
rolled
off
in
a
cloud
of
dust
Und
er
rollte
davon
in
einer
Staubwolke.
In
a
grey
coat
nicard
at
the
gate,
she
said,
In
einem
grauen
Mantel,
nikotingelb
am
Tor,
sagte
sie:
"You′re
right
it's
getting
late
"Du
hast
recht,
es
wird
spät.
You
and
me
got
work
to
do
Du
und
ich
haben
Arbeit
zu
erledigen,
We
can't
be
burning
day
light
too
Wir
können
nicht
auch
noch
das
Tageslicht
verschwenden."
She
took
down
the
long
laid
rope
Sie
nahm
das
lang
gelegte
Seil
herunter
And
stayed
off
that
slippery
slope
Und
mied
diesen
schlüpfrigen
Abhang.
Now
Aspen
trees
were
turning
gold
up
top
Jetzt
wurden
die
Espenbäume
oben
golden,
The
talk
was
buzzing
round
the
beauty
shop
Das
Gerede
summte
im
Schönheitssalon.
Wasn′t
he
barely
half
her
age
War
er
nicht
kaum
halb
so
alt
wie
sie?
Well
that′s
how
they
do
nowadays
Nun,
so
machen
sie
das
heutzutage.
We
should
have
all
been
so
lucky
Wir
hätten
alle
so
viel
Glück
haben
sollen.
By
spring
she
had
the
run
of
the
free
born
men
Im
Frühling
hatte
sie
die
freie
Auswahl
unter
den
freigeborenen
Männern.
Ruby
turned
50
in
a
sheep
camp
tent
Ruby
wurde
50
in
einem
Schafhirtenzelt.
Her
body
still
could
rock
all
night
Ihr
Körper
konnte
immer
noch
die
ganze
Nacht
rocken,
But
her
heart
was
closed
and
locked
up
tight
Aber
ihr
Herz
war
verschlossen
und
fest
verriegelt.
But
Teddy
feels
all
muddy
and
brown
Doch
der
Teddy
(Fluss/Ort)
ist
ganz
schlammig
und
braun,
The
gossip
long
such
quieted
down
Das
Gerede
ist
längst
verstummt.
After
one
more
Cogans
test
Nach
einem
weiteren
Coggins-Test,
Pouring
coffee
for
the
county
vet
Schenkte
sie
Kaffee
für
den
Kreistierarzt
ein.
Pictures
on
the
ice
box
door
Bilder
an
der
Kühlschranktür:
Carlos
in
the
first
gulf
war
Carlos
im
ersten
Golfkrieg,
Black
eyed
brown
and
youthful
face
Schwarzäugig,
braun
und
mit
jugendlichem
Gesicht,
Smiling
back
from
a
Saudi
base
Lächelnd
zurück
von
einer
Basis
in
Saudi-Arabien.
Then
Carlos
on
the
big
bay
mere
Dann
Carlos
auf
der
großen
braunen
Stute,
Heavier
now
and
longer
haired
Schwerer
jetzt
und
mit
längerem
Haar,
Looking
past
the
saddle
shed
Blickte
am
Sattelschuppen
vorbei,
From
way
back
on
inside
his
head
Von
ganz
tief
aus
seinem
Inneren.
And
the
whole
vet
said
one
day
Rub
Und
der
alte
Tierarzt
sagte
eines
Tages:
"Rub,
That
cold
will
break
an
egg
in
you
Diese
Kälte
wird
dir
noch
das
Genick
brechen."
(wörtl.:
ein
Ei
in
dir
zerbrechen)
Now
and
then
one
comes
along
Ab
und
zu
kommt
einer
daher,
You
just
can't
write
and
he
went
on
home
Den
kann
man
einfach
nicht
abschreiben",
und
er
ging
nach
Hause.
And
the
storm
bird
didn′t
catch
Und
die
Sturmtür
fiel
nicht
ins
Schloss,
And
blew
back
hard
as
she
struck
a
match
Und
schlug
heftig
zurück,
als
sie
ein
Streichholz
anzündete.
But
she
cupped
it
just
in
time
Aber
sie
hielt
es
gerade
noch
rechtzeitig
schützend
in
der
Hand
And
she
sent
that
ashtray
flying
Und
sie
ließ
diesen
Aschenbecher
fliegen.
You
holding
back
the
flood
Du
hältst
die
Flut
zurück,
It
just
don't
do
no
good
Das
nützt
einfach
gar
nichts.
You
can′t
unclench
your
teeth
Du
kannst
deine
Zähne
nicht
auseinanderbekommen,
To
howl
the
way
you
should
Um
so
zu
heulen,
wie
du
solltest.
So
you
curl
your
lips
around
Also
kräuselst
du
deine
Lippen
The
taste
of
tears
and
the
hallow
sound
Um
den
Geschmack
von
Tränen
und
den
hohlen
Klang,
And
no
one
owns
but
you
Und
niemand
besitzt
ihn
außer
dir,
No
one
owns
but
you
Niemand
besitzt
ihn
außer
dir.
Carlos
took
the
road
gig
Carlos
nahm
den
Tour-Job
an
And
he
saw
it
through
Und
er
zog
es
durch.
He
rode
the
tour
bus
Er
fuhr
im
Tourbus,
While
the
singer
flew
Während
der
Sänger
flog.
Managed
out
a
music
road,
Schlug
sich
auf
Tourneen
durchs
Musikgeschäft,
Carlos
never
saw
the
studio
Carlos
sah
das
Studio
nie.
The
session
guys
had
that
all
sewn
up
Die
Session-Musiker
hatten
das
alles
fest
im
Griff.
He
looked
out
the
window
Er
schaute
aus
dem
Fenster,
And
it
starts
to
sleet
Und
es
fängt
an
zu
graupeln.
Laying
on
a
friends
couch
on
Nevada
street
Liegt
auf
der
Couch
eines
Freundes
in
der
Nevada
Street.
Lately
he's
been
staying
high
In
letzter
Zeit
war
er
oft
high,
Sick
all
winter
and
don′t
know
why
Den
ganzen
Winter
krank
und
weiß
nicht
warum.
They
Don't
know
why
or
won't
say
Sie
wissen
nicht
warum
oder
wollen
es
nicht
sagen,
They
don′t
talk
much
down
on
the
V.A
Sie
reden
nicht
viel
unten
beim
V.A.
(Veteranenamt).
And
Ruby′s
in
his
thoughts
some
times
Und
Ruby
ist
manchmal
in
seinen
Gedanken,
What
thoughts
can
get
out
past
the
wine
Soweit
Gedanken
den
Wein
durchdringen
können.
He
feels
his
fingers
on
his
brow
Er
fühlt
seine
Finger
an
seiner
Stirn,
And
right
then
he
misses
how
Und
genau
dann
vermisst
er,
wie
How
she
looked
in
that
grey
morning
light
Wie
sie
in
diesem
grauen
Morgenlicht
aussah.
She
never
shaved
like
they
all
do
now
Sie
rasierte
sich
nie,
wie
sie
es
jetzt
alle
tun.
He
sees
it
all
behind
his
eyes
Er
sieht
alles
vor
seinem
inneren
Auge,
And
his
hands
go
searching
but
they
come
out
dry
Und
seine
Hände
suchen,
aber
sie
bleiben
leer.
Half
way
in
that
waken
dream
Halb
in
diesem
Wachtraum
Carlos
let's
the
land
line
ring
Lässt
Carlos
das
Festnetztelefon
klingeln.
He′d
never
guess
it
was
Ruby
calling
Er
hätte
nie
gedacht,
dass
es
Ruby
war,
die
anrief,
A
pen
in
her
hip
from
the
grey
coat
falling
Ein
Stift
(Pin)
in
ihrer
Hüfte
vom
Sturz
im
grauen
Mantel.
Figure
eights
and
a
lazy
loop
Achterfiguren
und
eine
träge
Schleife,
Stumbled
on
that
lazy
slope
Stolperte
auf
jenem
trügerischen
Hang.
Holding
back
the
flood
Die
Flut
zurückhalten,
It
just
don't
do
no
good
Das
nützt
einfach
gar
nichts.
You
can′t
unclench
your
teeth
Du
kannst
deine
Zähne
nicht
auseinanderbekommen,
To
howl
the
way
you
should
Um
so
zu
heulen,
wie
du
solltest.
So
you
curl
your
lips
around
Also
kräuselst
du
deine
Lippen
The
taste
of
tears
and
the
hallow
sound
Um
den
Geschmack
von
Tränen
und
den
hohlen
Klang,
And
no
one
owns
but
you
Und
niemand
besitzt
ihn
außer
dir,
No
one
owns
but
you
Niemand
besitzt
ihn
außer
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Mcmurtry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.