Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruby and Carlos
Ruby und Carlos
Ruby
said
you
getting
a
sin
of
world
of
hurt
Ruby
sagte,
du
steuerst
auf
eine
Welt
voller
Schmerz
zu
Down
below
the
mason
dumb
ass
lined
the
food
gets
worse
Unten,
unterhalb
der
Mason-Dixon-Linie,
wird
das
Essen
schlechter
I
can't
go
back
to
Tennessee
Ich
kann
nicht
zurück
nach
Tennessee
That
Nascar
country's
not
for
me
Dieses
Nascar-Land
ist
nichts
für
mich
Go
on
if
you
think
you
must
Geh
nur,
wenn
du
meinst,
du
musst
Carlos
packed
his
drums
up
in
the
darken
night
Carlos
packte
sein
Schlagzeug
in
der
dunklen
Nacht
zusammen
Ruby
standing
just
outside
the
front
porch
light
Ruby
stand
direkt
vor
dem
Licht
der
Veranda
Chain
smoking
camel
straights
Kettenrauchend
Camel
ohne
Filter
The
sky
off
to
the
east
got
grey
Der
Himmel
im
Osten
wurde
grau
And
he
rolled
off
in
a
cloud
of
dust
Und
er
rollte
in
einer
Staubwolke
davon
In
a
grey
coat
nicard
at
the
gate,
she
said,
In
einem
grauen
Mantel
am
Tor,
sagte
sie,
"You're
right
it's
getting
late
"Du
hast
recht,
es
wird
spät
You
and
me
got
work
to
do
Du
und
ich
haben
Arbeit
zu
tun
We
can't
be
burning
day
light
too
Wir
können
nicht
auch
noch
das
Tageslicht
verbrennen
She
took
down
the
long
laid
rope
Sie
nahm
das
lange
gelegte
Seil
herunter
And
stayed
off
that
slippery
slope
Und
mied
diesen
rutschigen
Abhang
Now
Aspen
trees
were
turning
gold
up
top
Oben
wurden
die
Espenbäume
nun
goldfarben
The
talk
was
buzzing
round
the
beauty
shop
Das
Gerede
summte
im
Schönheitssalon
Wasn't
he
barely
half
her
age
War
er
nicht
kaum
halb
so
alt
wie
sie?
Well
that's
how
they
do
nowadays
Nun,
so
machen
die
das
heutzutage
We
should
have
all
been
so
lucky
Wir
alle
hätten
so
viel
Glück
haben
sollen
By
spring
she
had
the
run
of
the
free
born
men
Im
Frühling
hatte
sie
die
freie
Auswahl
unter
den
Männern
Ruby
turned
50
in
a
sheep
camp
tent
Ruby
wurde
50
in
einem
Schafhirtenzelt
Her
body
still
could
rock
all
night
Ihr
Körper
konnte
immer
noch
die
ganze
Nacht
rocken
But
her
heart
was
closed
and
locked
up
tight
Aber
ihr
Herz
war
verschlossen
und
fest
verriegelt
But
Teddy
feels
all
muddy
and
brown
Aber
Teddy
(?)
fließt
ganz
schlammig
und
braun
The
gossip
long
such
quieted
down
Der
Klatsch
hatte
sich
längst
beruhigt
After
one
more
Cogans
test
Nach
einem
weiteren
Coggins-Test
Pouring
coffee
for
the
county
vet
Schenkte
sie
Kaffee
für
den
Bezirkstierarzt
ein
Pictures
on
the
ice
box
door
Bilder
an
der
Kühlschranktür
Carlos
in
the
first
gulf
war
Carlos
im
ersten
Golfkrieg
Black
eyed
brown
and
youthful
face
Schwarzäugiges,
braunes
und
jugendliches
Gesicht
Smiling
back
from
a
Saudi
base
Lächelt
zurück
von
einer
saudischen
Basis
Then
Carlos
on
the
big
bay
mere
Dann
Carlos
auf
der
großen
braunen
Stute
Heavier
now
and
longer
haired
Schwerer
jetzt
und
mit
längerem
Haar
Looking
past
the
saddle
shed
Blickte
am
Sattelschuppen
vorbei
From
way
back
on
inside
his
head
Von
ganz
tief
in
seinem
Inneren
And
the
whole
vet
said
one
day
Rub
Und
der
alte
Tierarzt
sagte
eines
Tages,
Rub
That
cold
will
break
an
egg
in
you
Diese
Kälte
wird
dich
irgendwann
zerbrechen
Now
and
then
one
comes
along
Hin
und
wieder
kommt
einer
vorbei
You
just
can't
write
and
he
went
on
home
Den
du
einfach
nicht
abschreiben
kannst,
und
er
ging
nach
Hause
And
the
storm
bird
didn't
catch
Und
die
Sturmtür
schloss
nicht
richtig
And
blew
back
hard
as
she
struck
a
match
Und
blies
heftig
zurück,
als
sie
ein
Streichholz
anzündete
But
she
cupped
it
just
in
time
Aber
sie
schützte
es
gerade
noch
rechtzeitig
mit
der
Hand
And
she
sent
that
ashtray
flying
Und
sie
ließ
den
Aschenbecher
fliegen
You
holding
back
the
flood
Du
hältst
die
Flut
zurück
It
just
don't
do
no
good
Es
nützt
einfach
nichts
You
can't
unclench
your
teeth
Du
kannst
deine
Zähne
nicht
auseinanderbekommen
To
howl
the
way
you
should
Um
zu
heulen,
wie
du
solltest
So
you
curl
your
lips
around
Also
kräuselst
du
deine
Lippen
um
The
taste
of
tears
and
the
hallow
sound
Den
Geschmack
von
Tränen
und
den
hohlen
Klang
And
no
one
owns
but
you
Und
niemandem
gehört
er
außer
dir
No
one
owns
but
you
Niemandem
gehört
er
außer
dir
Carlos
took
the
road
gig
Carlos
nahm
den
Job
auf
Tour
And
he
saw
it
through
Und
er
zog
es
durch
He
rode
the
tour
bus
Er
fuhr
im
Tourbus
While
the
singer
flew
Während
der
Sänger
flog
Managed
out
a
music
road,
Gemanagt
von
der
Music
Row,
Carlos
never
saw
the
studio
Carlos
sah
das
Studio
nie
The
session
guys
had
that
all
sewn
up
Die
Session-Musiker
hatten
das
alles
fest
im
Griff
He
looked
out
the
window
Er
schaute
aus
dem
Fenster
And
it
starts
to
sleet
Und
es
beginnt
zu
schneeregnen
Laying
on
a
friends
couch
on
Nevada
street
Liegt
auf
der
Couch
eines
Freundes
in
der
Nevada
Street
Lately
he's
been
staying
high
In
letzter
Zeit
war
er
oft
high
Sick
all
winter
and
don't
know
why
Den
ganzen
Winter
krank
und
weiß
nicht
warum
They
Don't
know
why
or
won't
say
Sie
wissen
nicht
warum
oder
wollen
es
nicht
sagen
They
don't
talk
much
down
on
the
V.A
Sie
reden
nicht
viel
unten
bei
der
VA
(Veteranenbehörde)
And
Ruby's
in
his
thoughts
some
times
Und
Ruby
ist
manchmal
in
seinen
Gedanken
What
thoughts
can
get
out
past
the
wine
Soweit
Gedanken
über
den
Wein
hinauskommen
können
He
feels
his
fingers
on
his
brow
Er
fühlt
seine
Finger
an
seiner
Stirn
And
right
then
he
misses
how
Und
genau
dann
vermisst
er,
wie
How
she
looked
in
that
grey
morning
light
Wie
sie
in
diesem
grauen
Morgenlicht
aussah
She
never
shaved
like
they
all
do
now
Sie
rasierte
sich
nie,
wie
sie
es
jetzt
alle
tun
He
sees
it
all
behind
his
eyes
Er
sieht
alles
hinter
seinen
Augen
And
his
hands
go
searching
but
they
come
out
dry
Und
seine
Hände
suchen,
aber
sie
kommen
trocken
zurück
Half
way
in
that
waken
dream
Halb
in
diesem
Wachtraum
Carlos
let's
the
land
line
ring
Lässt
Carlos
das
Festnetztelefon
klingeln
He'd
never
guess
it
was
Ruby
calling
Er
hätte
nie
gedacht,
dass
es
Ruby
war,
die
anrief
A
pen
in
her
hip
from
the
grey
coat
falling
Eine
Nadel
in
ihrer
Hüfte
vom
Sturz
im
grauen
Mantel
Figure
eights
and
a
lazy
loop
Achterfiguren
und
eine
träge
Schleife
Stumbled
on
that
lazy
slope
Stolperte
an
diesem
trägen
Hang
Holding
back
the
flood
Die
Flut
zurückhalten
It
just
don't
do
no
good
Es
nützt
einfach
nichts
You
can't
unclench
your
teeth
Du
kannst
deine
Zähne
nicht
auseinanderbekommen
To
howl
the
way
you
should
Um
zu
heulen,
wie
du
solltest
So
you
curl
your
lips
around
Also
kräuselst
du
deine
Lippen
um
The
taste
of
tears
and
the
hallow
sound
Den
Geschmack
von
Tränen
und
den
hohlen
Klang
And
no
one
owns
but
you
Und
niemandem
gehört
er
außer
dir
No
one
owns
but
you
Niemandem
gehört
er
außer
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Mcmurtry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.