Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fall of Rome - Live
Der Untergang Roms - Live
Every
morning
when
I
wake
from
my
bed
Jeden
Morgen,
wenn
ich
aus
meinem
Bett
erwache
I
find
I'm
yawning
just
a-scratchin'
my
head
stelle
ich
fest,
dass
ich
gähne
und
mir
nur
den
Kopf
kratze
I
face
the
dawning
and
I
feel
like
I'm
dead
Ich
blicke
der
Dämmerung
entgegen
und
fühle
mich
wie
tot
I
been
sleeping
all
alone
Ich
habe
ganz
allein
geschlafen
Well,
every
daybreak
as
I
wake
from
my
sleep
Nun,
jeden
Tagesanbruch,
wenn
ich
aus
meinem
Schlaf
erwache
I
find
I'm
aching
as
I
drag
from
the
deep
stelle
ich
fest,
dass
ich
Schmerzen
habe,
während
ich
mich
aus
der
Tiefe
schleppe
If
I
were
a
Mustang,
I'd
be
a
junkyard
heap
Wäre
ich
ein
Mustang,
wäre
ich
ein
Schrotthaufen
Mirror
don't
lie,
mirror
don't
lie
Spiegel
lügt
nicht,
Spiegel
lügt
nicht
Talk
about
a
rolling
stone
Was
für
ein
Herumtreiber
Everybody
said,
"What's
that
sound?"
Alle
sagten:
„Was
ist
das
für
ein
Geräusch?"
Put
it
in
a
skillet
and
a-slap
it
all
around
Tu
es
in
eine
Pfanne
und
klatsch
es
rundherum
And
everybody
said,
"I
can't
stay
home"
Und
alle
sagten:
„Ich
kann
nicht
zu
Hause
bleiben"
Still
thinking
'bout
the
fall
of
Rome
Denke
immer
noch
an
den
Untergang
Roms
Still
thinking
'bout
the
fall
of
Rome
Denke
immer
noch
an
den
Untergang
Roms
Well,
all
these
dragons
are
just
a-draggin'
me
down
Nun,
all
diese
Drachen
ziehen
mich
nur
runter
I've
been
picking
things
up
from
the
underground
Ich
habe
Dinge
aus
dem
Untergrund
aufgesammelt
Like
a
trackless
tram,
I'm
Bondi
bound
Wie
eine
Straßenbahn
ohne
Gleise,
bin
ich
nach
Bondi
unterwegs
Sitting
in
the
depot
all
alone
Sitze
ganz
allein
im
Depot
No
purity
no
clear
white
walls
Keine
Reinheit,
keine
klaren
weißen
Wände
Just
a
big
stampede
when
the
Warragul
calls
Nur
eine
große
Massenpanik,
wenn
der
Warragul
ruft
Times
a-menacing
just
gnashes
and
mauls
Die
Zeit
ist
bedrohlich,
knirscht
nur
und
zerfleischt
Where
am
I
gonna
buy
it,
where
am
I
gonna
buy
it?
Wo
werde
ich
es
kaufen,
wo
werde
ich
es
kaufen?
Gotta
give
a
dog
a
bone
Man
muss
einem
Hund
einen
Knochen
geben
Everybody
said,
"What's
that
sound?"
Alle
sagten:
„Was
ist
das
für
ein
Geräusch?"
Put
it
in
a
skillet
and
a'slap
it
all
around
Tu
es
in
eine
Pfanne
und
klatsch
es
rundherum
And
everybody
said,
"I
can't
stay
home"
Und
alle
sagten:
„Ich
kann
nicht
zu
Hause
bleiben"
Still
thinking
'bout
the
fall
of
Rome
Denke
immer
noch
an
den
Untergang
Roms
Still
thinking
'bout
the
fall
of
Rome
Denke
immer
noch
an
den
Untergang
Roms
I've
been
thinking
'bout
the
fall
of
Rome
Ich
habe
über
den
Untergang
Roms
nachgedacht
Well,
I've
been
living
a
categorical
lie
Nun,
ich
habe
eine
kategorische
Lüge
gelebt
Each
last
thrill
the
penultimate
high
Jeder
letzte
Nervenkitzel
der
vorletzte
Rausch
Just
one
more
hit
before
I
can
die
Nur
noch
ein
Schuss,
bevor
ich
sterben
kann
Yellow
teeth
are
snappin'
all
around
Gelbe
Zähne
schnappen
ringsumher
Well,
every
daybreak
as
I
wake
from
my
bed
Nun,
jeden
Tagesanbruch,
wenn
ich
aus
meinem
Bett
erwache
I
find
I'm
aching
just
a-scratchin'
my
head
stelle
ich
fest,
dass
ich
Schmerzen
habe
und
mir
nur
den
Kopf
kratze
If
I
were
a
Mustang
I
think
it's
gone
to
my
head
Wäre
ich
ein
Mustang,
ich
glaube,
es
ist
mir
zu
Kopf
gestiegen
Mirror
don't
lie,
mirror
don't
lie
Spiegel
lügt
nicht,
Spiegel
lügt
nicht
Talk
about
a
rolling
stone
Was
für
ein
Herumtreiber
Everybody
said,
"What's
that
sound?"
Alle
sagten:
„Was
ist
das
für
ein
Geräusch?"
Put
it
in
a
skillet
and
a-slap
it
all
around
Tu
es
in
eine
Pfanne
und
klatsch
es
rundherum
And
everybody
said,
"I
can't
stay
home"
Und
alle
sagten:
„Ich
kann
nicht
zu
Hause
bleiben"
Still
thinking
'bout
the
fall
of
Rome
Denke
immer
noch
an
den
Untergang
Roms
Everybody
said,
"What's
that
sound?"
Alle
sagten:
„Was
ist
das
für
ein
Geräusch?"
Put
it
in
a
skillet
and
a-slap
it
all
around
Tu
es
in
eine
Pfanne
und
klatsch
es
rundherum
And
everybody
said,
"I
can't
stay
home"
Und
alle
sagten:
„Ich
kann
nicht
zu
Hause
bleiben"
Still
thinking
'bout
the
fall
of
Rome
Denke
immer
noch
an
den
Untergang
Roms
Still
thinking
'bout
the
fall
of
Rome
Denke
immer
noch
an
den
Untergang
Roms
Still
thinking
'bout
the
fall
of
Rome
Denke
immer
noch
an
den
Untergang
Roms
Still
thinking
'bout
the
fall
of
Rome
Denke
immer
noch
an
den
Untergang
Roms
I've
been
thinking
'bout
the
fall
of
Rome
Ich
habe
über
den
Untergang
Roms
nachgedacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Reyne
Альбом
Live 99
дата релиза
27-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.