Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tryin' To Catch The Wind
Versuchen, den Wind zu fangen
She
was
fresh
off
the
bus
to
Byron
Bay
Sie
kam
frisch
vom
Bus
nach
Byron
Bay
Must
have
lost
her
shoes
Muss
ihre
Schuhe
verloren
haben
Oh,
blue-bay
blues
Oh,
Blaubucht-Blues
She′s
come
to
let
her
little
freak-flag
fly
Sie
ist
gekommen,
um
ihre
kleine
Freak-Flagge
wehen
zu
lassen
And
start
spreading
the
news
Und
die
Neuigkeit
zu
verbreiten
She
came
to
find
herself
Sie
kam,
um
sich
selbst
zu
finden
Inviting
the
universe
down
Das
Universum
herabbittend
Moon
crystal
gown
Mondkristallgewand
Japanese
Rastas,
delirium
right
here
in
town
Japanische
Rastas,
Delirium
genau
hier
in
der
Stadt
Come,
cross
our
own
rainbow
bridge
(Of
sighs)
Komm,
überquere
unsere
eigene
Regenbogenbrücke
(der
Seufzer)
It's
good
to
have
you
around
Es
ist
gut,
dich
hier
zu
haben
In
the
land
of
flowers,
milk
and
honey
Im
Land
der
Blumen,
Milch
und
Honig
You′re
as
busy
as
a
buzzin'
bee
Bist
du
fleißig
wie
eine
summende
Biene
I
know
a
lot
of
this
stuff
ain't
funny
Ich
weiß,
vieles
davon
ist
nicht
lustig
Now
one
of
us
is
lazy
Nun
ist
einer
von
uns
faul
And
just
a
little
crazy
Und
nur
ein
bisschen
verrückt
And
I
hope
it′s
not
me
Und
ich
hoffe,
ich
bin
es
nicht
You
see
some
trouble
Du
siehst
Ärger
You
got
to
fight
it
Du
musst
dagegen
ankämpfen
When
something′s
wrong
Wenn
etwas
falsch
ist
You
got
to
right
it
Musst
du
es
richtigstellen
When
are
you
gonna
stop
trying
to
catch
the
wind?
Wann
hörst
du
auf
zu
versuchen,
den
Wind
zu
fangen?
You'd
have
to
believe
the
end
is
nigh
Man
müsste
glauben,
das
Ende
ist
nah
When
the
new
lords
and
ladies
and
liege
Wenn
die
neuen
Lords
und
Ladies
und
Lehnsherrn
Flash
their
quicksilver
prestige
Ihr
quecksilbriges
Prestige
aufblitzen
lassen
Their
kiss
is
a
contradiction
Ihr
Kuss
ist
ein
Widerspruch
And
their
mind′s
under
siege
Und
ihr
Verstand
ist
belagert
From
the
moon
to
the
misbegotten
Vom
Mond
zu
den
Missratenen
Noblesse
oblige
Adel
verpflichtet
You
say
you
heard
the
sound
of
one
hand
clapping
Du
sagst,
du
hast
das
Geräusch
einer
klatschenden
Hand
gehört
Behind
electric
cool-aid
acid
high
Hinterm
elektrischen
Kool-Aid-Acid-Rausch
You
kinda
caught
me
napping
Du
hast
mich
irgendwie
auf
dem
falschen
Fuß
erwischt
There
must
be
something
I'm
missing
Es
muss
etwas
geben,
das
ich
übersehe
′Cause
how
come
you're
kissing
the
sky?
Denn
wie
kommt
es,
dass
du
den
Himmel
küsst?
You
see
some
trouble
Du
siehst
Ärger
You
got
to
fight
it
Du
musst
dagegen
ankämpfen
When
something′s
wrong
Wenn
etwas
falsch
ist
You
got
to
right
it
Musst
du
es
richtigstellen
When
are
you
gonna
stop
trying
to
catch
the
wind?
Wann
hörst
du
auf
zu
versuchen,
den
Wind
zu
fangen?
Ignorance,
stupidity
Ignoranz,
Dummheit
You've
got
to
drop
it
Das
musst
du
ablegen
And
all
the
prejudice
Und
all
die
Vorurteile
You
got
to
stop
it
Die
musst
du
stoppen
When
are
you
gonna
stop
trying
to
catch
the
wind?
Wann
hörst
du
auf
zu
versuchen,
den
Wind
zu
fangen?
Everybody
knows
it
from
out
of
town
Jeder
von
außerhalb
der
Stadt
weiß
es
And
they
keep
moving
the
chairs
Und
sie
rücken
immer
die
Stühle
weg
When
you
go
to
sit
down
Wenn
du
dich
hinsetzen
willst
You
see
some
trouble
Du
siehst
Ärger
You
got
to
fight
it
Du
musst
dagegen
ankämpfen
When
something's
wrong
Wenn
etwas
falsch
ist
You
got
to
right
it
Musst
du
es
richtigstellen
When
are
you
gonna
stop
trying
to
catch
the
wind?
Wann
hörst
du
auf
zu
versuchen,
den
Wind
zu
fangen?
Ignorance,
stupidity
Ignoranz,
Dummheit
You′ve
got
to
drop
it
Das
musst
du
ablegen
And
all
the
prejudice
Und
all
die
Vorurteile
You
got
to
stop
it
Die
musst
du
stoppen
When
are
you
gonna
stop
trying
to
catch
the
wind?
Wann
hörst
du
auf
zu
versuchen,
den
Wind
zu
fangen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Michael Reyne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.