Текст и перевод песни James Reyne feat. Mia Dyson - I'd Still Be In Love With You (feat. Mia Dyson)
You
rode
in
on
your
wrecking
ball
Ты
приехал
на
своем
разрушительном
шаре.
Like
you
were
ridin'
on
the
range
Как
будто
ты
ехал
на
стрельбище.
You
razed
this
playhouse
wall
by
wall
Ты
разрушил
этот
театр
стена
за
стеной
In
language
wild
and
strange
На
языке
диком
и
странном
And
weren't
we
going
to
take
this
ride
together?
И
разве
мы
не
собирались
прокатиться
вместе?
And
what
about
this
damned
tattoo?
А
как
же
эта
проклятая
татуировка?
Of
the
stupid
snake
and
your
squandered
face
О
глупой
змее
и
твоем
разбитом
лице.
And
the
wretched
"I
love
you".
И
жалкое
"я
люблю
тебя".
You
call
this
dump
a
playhouse?
Ты
называешь
эту
свалку
детским
домиком?
This
shanty
shack
you
call
a
nest?
Эта
лачуга,
которую
ты
называешь
гнездом?
With
that
jagged
hole
that's
in
the
wall
С
этой
неровной
дырой
в
стене.
Where
your
fist
came
to
rest?
Где
остановился
твой
кулак?
And
all
those
rusting,
busted
car
wrecks
И
все
эти
ржавые,
сломанные
автокатастрофы.
Out
there
littering
the
yard
Вон
там
во
дворе
валяется
мусор
Junk
monuments
to
your
laziness
Мусорные
памятники
твоей
лени
And
all
your
dreams
that
never
start
И
все
твои
мечты,
которые
никогда
не
начнутся.
We
were
drunk
on
love
Мы
были
опьянены
любовью.
Yeah?
So
says
who?
Да,
так
кто
же
говорит?
The
bitter
songs
of
blame
we
sang
Горькие
песни
вины
мы
пели.
The
angry
words
just
left
to
hang
Злые
слова
остались
висеть
в
воздухе.
You
can't
un-ring
a
bell
that's
rang
Ты
не
можешь
отменить
звонок,
который
уже
прозвенел.
Or
I'd
still
be
in
love
with
you.
Или
я
все
еще
был
бы
влюблен
в
тебя.
You
used
to
be
a
dancer
Раньше
ты
была
танцовщицей.
Back
in
the
class
of
'004
Снова
в
классе
' 004
But
you
don't
look
so
good
out
on
the
dancefloor
anymore
Но
ты
уже
не
так
хорошо
выглядишь
на
танцполе.
Those
by-gones
are
all
long-gone
Все
эти
предки
давно
ушли
в
прошлое.
And
the
dirty
water's
off
your
chest
И
грязная
вода
с
твоей
груди.
And
I
know
you
remember
where
И
я
знаю
ты
помнишь
где
That
hatchet's
laid
to
rest
Топор
войны
упокоен.
Your
lies
of
rock
and
roll
drone
on
and
on
and
on,
you
bore
Твоя
ложь
о
рок-н-ролле
гудит
все
дальше
и
дальше,
ты
скучен.
And
if
you
were
any
good
I
would
have
heard
of
you
before
И
если
бы
ты
был
хоть
немного
хорош,
я
бы
уже
слышал
о
тебе
раньше.
And
the
hand
you're
dealt's
the
one
you've
just
gone
and
bitten
И
рука,
которую
ты
сдал,
- это
та,
которую
ты
только
что
взял
и
укусил.
And
all
your
songs
sound
like
И
все
твои
песни
звучат
так
Raindrops
on
roses
and
whiskers
on
kittens
Капли
дождя
на
розах
и
усы
на
котятах.
It's
time
I
get
myself
a
new
man
Пришло
время
найти
себе
нового
мужчину.
Oh
yeah?
Whose?
О
да?
чей?
We
fell
in
with
a
swingin'
crowd
Мы
попали
в
толпу
качающихся
людей.
A-ring
a
ding
a
ding
А-динь-динь-динь!
They
had
that
big
old
yellow
moon
У
них
была
большая
желтая
луна.
Right
there
on
a
string
Прямо
здесь,
на
веревочке.
We
were
just
a
coupla
show-biz
kids
Мы
были
просто
парой
детей
из
шоу-бизнеса.
Who
hit
the
heights
then
hit
the
skids
Кто
добрался
до
высот
а
потом
упал
But
still,
you
wouldn't
be
dead
for
quids
Но
все
равно
ты
не
умрешь
ни
за
какие
гроши.
Or
I
wouldn't
have
been
in
love
with
you
Иначе
я
бы
не
влюбился
в
тебя.
And
I
won't
be
your
passing
fancy
И
я
не
буду
твоей
мимолетной
фантазией.
And
I
won't
heed
your
siren's
call
И
я
не
прислушаюсь
к
зову
твоей
сирены.
And
I
won't
be
your
missing
person
И
я
не
буду
твоим
пропавшим
человеком.
Who
no-one
missed
at
all
По
которому
вообще
никто
не
скучал
And
I
will
find
someone
maybe
И,
может
быть,
я
найду
кого-нибудь.
Who's
a
lot
more
me
than
you
Кто
в
большей
степени
я,
чем
ты?
With
eyes
and
sighs
that
don't
tell
lies
С
глазами
и
вздохами,
которые
не
лгут.
And
lips
as
chapped
and
blue,
but
true
И
губы
такие
же
потрескавшиеся
и
синие,
но
это
правда.
And
I
reckon
they
will
do.
И
я
думаю,
что
так
и
будет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Michael Reyne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.