Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
woke
up
this
morning
and
said
I
wouldn't
fall
in
love
Ich
bin
heute
Morgen
aufgewacht
und
sagte,
ich
würde
mich
nicht
verlieben
And
then
I
felt
you
Und
dann
fühlte
ich
dich
There's
no
need
to
touch,
your
warmth
is
all
I
seek
Es
gibt
keine
Notwendigkeit
zu
berühren,
deine
Wärme
ist
alles,
was
ich
suche
That's
all
I
seek.
I
hope
in
you
Das
ist
alles,
was
ich
suche.
Ich
hoffe
auf
dich
Feelings
I
had
before,
I'll
never
fear
them
again
Gefühle,
die
ich
vorher
hatte,
werde
ich
nie
wieder
fürchten
All
I
feel
is
wins,
shoes
that
you
can't
fill
in
Alles,
was
ich
fühle,
sind
Siege,
Schuhe,
die
du
nicht
ausfüllen
kannst
I
wonder
what
keeps
you
moving,
what's
your
motivation?
Ich
frage
mich,
was
dich
in
Bewegung
hält,
was
ist
deine
Motivation?
I
wonder
what
keeps
you
moving,
what's
your
motivation?
Ich
frage
mich,
was
dich
in
Bewegung
hält,
was
ist
deine
Motivation?
Time
worries
about
destiny
Die
Zeit
sorgt
sich
um
das
Schicksal
But
who
am
I
to
kill
the
vibe?
I
wanna
climb
until
I
reach
the
peak
Aber
wer
bin
ich,
die
Stimmung
zu
töten?
Ich
will
klettern,
bis
ich
den
Gipfel
erreiche
I'm
all
surprises
no
peek.
I
feel
the
energy
Ich
bin
voller
Überraschungen,
kein
Spähen.
Ich
fühle
die
Energie
Far
from
the
entropy
that
used
to
be
Weit
entfernt
von
der
Entropie,
die
es
einmal
war
I
think
that's
a
good
thing
Ich
denke,
das
ist
eine
gute
Sache
Pop
off
like
a
big
bang
woah
Explodier
wie
ein
Urknall,
woah
Please
act
like
you
already
know
Bitte
tu
so,
als
ob
du
es
schon
wüsstest
Here
lies
no
love.
Her
eyes
so
lust,
soulless
Hier
liegt
keine
Liebe.
Ihre
Augen
so
lüstern,
seelenlos
Something's
coming
over
me.
What
could
it
be?
Etwas
kommt
über
mich.
Was
könnte
es
sein?
I
need
it
desperately
Ich
brauche
es
dringend
Oh
yeah
honey,
I
want
the
whole
hive
Oh
ja,
Schatz,
ich
will
den
ganzen
Bienenstock
If
we
talking
stars
you
a
whole
five
Wenn
wir
von
Sternen
sprechen,
bist
du
volle
fünf
At
minimum,
you
got
appearance
for
cinema
Mindestens,
du
hast
das
Aussehen
für
das
Kino
Carmel
skin
then
sprinkle
some
cinnamon
Karamellfarbene
Haut,
dann
streu
etwas
Zimt
darüber
You
so
Fab,
damn
you
be
killing
them
Du
bist
so
fabelhaft,
verdammt,
du
bringst
sie
um
Deleting
old
numbers
like
damnit
I'm
sick
of
them
Lösche
alte
Nummern,
wie
verdammt,
ich
habe
sie
satt
Got
me
focused
like
I
was
on
Ritalin
Hast
mich
fokussiert,
als
wäre
ich
auf
Ritalin
Can
I
come
clean
is
there
room
in
them
jeans?
Baby
that
question
is
genuine
Kann
ich
reinen
Tisch
machen,
ist
da
Platz
in
diesen
Jeans?
Baby,
diese
Frage
ist
ernst
gemeint
Since
you
fancy
get
foxy
with
Jamie.
You
can
tell
I'm
a
90s
baby
Da
du
schick
bist,
werde
foxy
mit
Jamie.
Du
siehst,
ich
bin
ein
90er-Jahre-Baby
You
can
tell
I'm
jiggy
with
it.
All
my
styles
fitting
even
when
I'm
timid
Du
siehst,
ich
bin
locker
drauf.
All
meine
Styles
passen,
auch
wenn
ich
schüchtern
bin
Eyes
shaded
tinted
with
the
green
lenses,
and
the
gold
frame
Augen
beschattet,
getönt
mit
den
grünen
Linsen,
und
der
goldene
Rahmen
With
a
nice
view
with
lil
faith,
with
a
lil
fate
I'll
know
your
name
Mit
einer
schönen
Aussicht,
mit
ein
wenig
Glauben,
mit
ein
wenig
Schicksal,
werde
ich
deinen
Namen
kennen
Time
worries
about
destiny
Die
Zeit
sorgt
sich
um
das
Schicksal
But
who
am
I
to
kill
the
vibe?
I
wanna
climb
until
I
reach
the
peak
Aber
wer
bin
ich,
die
Stimmung
zu
töten?
Ich
will
klettern,
bis
ich
den
Gipfel
erreiche
If
I
play
this
Dago
better
get
down
on
the
floor
Wenn
ich
diesen
Dago
spiele,
geh
besser
runter
auf
den
Boden
Get
down,
get
down,
on
the
floor
Runter,
runter,
auf
den
Boden
Get
down,
get
down,
get
down,
get
down,
get
down
Runter,
runter,
runter,
runter,
runter
If
I
play
this
Dago
better
get
down
on
the
Wenn
ich
diesen
Dago
spiele,
geh
besser
runter
auf
den
Get
down,
get
down,
get
down,
Runter,
runter,
runter,
Down,
down,
down,
down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter,
runter,
runter,
runter
Get
down,
get
down,
get
down,
get
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter,
runter
Down,
get
down,
get
down,
down,
down,
get
down
Runter,
runter,
runter,
runter,
runter,
runter
If
I
play
this,
plays
this,
get
down,
get
down
Wenn
ich
das
spiele,
spiele
das,
runter,
runter
If
I
play
this
Dago
better
get
down
on
the
floor
Wenn
ich
diesen
Dago
spiele,
geh
besser
runter
auf
den
Boden
Get
down,
get
down,
on
the
floor
Runter,
runter,
auf
den
Boden
Get
down,
down,
down,
down,
down,
down,
down,
down,
down,
down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter,
runter,
runter,
runter,
runter,
runter,
runter,
runter,
runter,
runter
I
woke
up
this
morning
and
said
I
wouldn't
fall
in
love
Ich
bin
heute
Morgen
aufgewacht
und
sagte,
ich
würde
mich
nicht
verlieben
And
then
I
felt
you
Und
dann
fühlte
ich
dich
There's
no
need
to
touch,
your
warmth
is
all
I
seek
Es
gibt
keine
Notwendigkeit
zu
berühren,
deine
Wärme
ist
alles,
was
ich
suche
I
hope
in
you
Ich
hoffe
auf
dich
Since
you
fancy
get
foxy
with
Jamie.
You
can
tell
I'm
a
90s
baby
Da
du
schick
bist,
werde
foxy
mit
Jamie.
Du
siehst,
ich
bin
ein
90er-Jahre-Baby
You
can
tell
I'm
jiggy
with
it.
All
my
styles
fitting
even
when
I'm
timid
Du
siehst,
ich
bin
locker
drauf.
All
meine
Styles
passen,
auch
wenn
ich
schüchtern
bin
Eyes
shaded
tinted
with
the
green
lenses,
and
the
gold
frame
with
a
nice
view
Augen
beschattet,
getönt
mit
den
grünen
Linsen
und
dem
goldenen
Rahmen
mit
einer
schönen
Aussicht
Fashion
killer
you
do.
Shit
me
too,
I
murder
a
suit,
don't
play
Modekiller,
das
tust
du.
Scheiße,
ich
auch,
ich
bringe
einen
Anzug
um,
spiel
nicht
There's
sexy
in
realness.
There's
realness
in
you
Es
gibt
Sexyness
in
Echtheit.
Es
gibt
Echtheit
in
dir
Who's
realer
than
you?
I'll
wait
yeah
Wer
ist
echter
als
du?
Ich
warte,
ja
Put
that
on
my
mob,
put
it
on
a
lob,
I'll
catch
it
Setz
das
auf
meine
Gang,
setz
es
auf
einen
Lob,
ich
werde
es
fangen
Like
it
was
my
job.
Know
that
you
the
bomb,
don't
play
with
it
Als
wäre
es
mein
Job.
Weiß,
dass
du
die
Bombe
bist,
spiel
nicht
damit
Whatever
we
do
between
me
and
you
Was
auch
immer
wir
tun,
zwischen
mir
und
dir
That's
our
business,
no
one
else
in
it
Das
ist
unsere
Sache,
niemand
sonst
ist
dabei
That's
my
vision,
going
against
my
wisdom
flowing
with
Guinness
Das
ist
meine
Vision,
gegen
meine
Weisheit
zu
gehen,
mit
Guinness
zu
fließen
Knowing
deep
down
I'll
never
get
it
Wissend
tief
im
Inneren,
dass
ich
es
nie
bekommen
werde
Time
worries
about
destiny
Die
Zeit
sorgt
sich
um
das
Schicksal
But
who
am
I
to
kill
the
vibe?
I
wanna
climb
until
I
reach
the
peak
Aber
wer
bin
ich,
die
Stimmung
zu
töten?
Ich
will
klettern,
bis
ich
den
Gipfel
erreiche
If
I
play
this
Dago
better
get
down
on
the
floor
Wenn
ich
diesen
Dago
spiele,
geh
besser
runter
auf
den
Boden
Get
down,
get
down,
get
down,
get
down,
on
the
floor
Runter,
runter,
runter,
runter,
auf
den
Boden
On
the
floor,
if
I
play
this
Dago
Auf
den
Boden,
wenn
ich
diesen
Dago
spiele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Perry Howell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.