Текст и перевод песни James Taylor - Anywhere Like Heaven (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anywhere Like Heaven (Remastered)
Где угодно, кроме рая (Ремастеринг)
When
I
walk
along
your
city
streets
Когда
я
брожу
по
улицам
твоего
города
And
look
into
your
eyes
И
смотрю
в
твои
глаза,
When
I
see
that
simple
sadness
Когда
я
вижу
эту
легкую
грусть,
Across
your
future
lies
Что
лежит
на
твоем
будущем,
Now
if
my
spirit
starts
to
sink
Если
мой
дух
начинает
тонуть,
It
comes
as
no
surprise
Это
не
удивительно,
As
I've
come
and
long
way
from
anywhere
Ведь
я
прошел
долгий
путь
из
рая
Like
heaven
to
this
town
В
этот
город.
There's
a
pasture
in
the
countryside
Есть
пастбище
в
сельской
местности,
I
used
to
call
my
own
Которое
я
называл
своим.
There
is
a
natural
pillow
for
my
head
Там
есть
естественная
подушка
для
моей
головы,
The
grass
there
is
overgrown,
yes
I
know
Трава
там
заросла,
да,
я
знаю.
I
think
of
that
place
from
time
to
time
Я
думаю
об
этом
месте
время
от
времени,
When
I
want
to
be
alone
Когда
хочу
побыть
один.
As
I've
come
a
long
way
from
anywhere
Ведь
я
прошел
долгий
путь
из
рая
Like
heaven
to
this
town
В
этот
город.
Oh
people
they
live
from
day
to
day
О,
люди
живут
день
за
днем,
But
they
do
not
count
the
time
Но
они
не
считают
время.
They
don't
see
their
days
slipping
by
and
neither
do
I
Они
не
видят,
как
уходят
их
дни,
и
я
тоже.
When
I
walk
along
your
city
streets
Когда
я
брожу
по
улицам
твоего
города
And
look
into
your
eyes
И
смотрю
в
твои
глаза,
When
I
see
that
simple
sadness
Когда
я
вижу
эту
легкую
грусть,
That
across
your
features
lies,
I
can
see
lies
Что
лежит
на
твоем
лице,
я
вижу
ложь.
If
my
spirit
starts
to
sink
Если
мой
дух
начинает
тонуть,
It
comes
as
no
surprise
Это
не
удивительно,
'Cause
I've
come
a
long
way
from
anywhere
Потому
что
я
прошел
долгий
путь
из
рая
Like
heaven
to
this
town,
your
town
В
этот
город,
твой
город.
I
was
talking
to
Я
говорил
с...
Here's
another
song,
this
song
was
written
in
Mexico
Вот
еще
одна
песня,
эта
песня
была
написана
в
Мексике.
It
was
named
after
Mexico
Она
была
названа
в
честь
Мексики.
I
can't
pretend
that
it's
really
about
Mexico
in
any
real
sense
Я
не
могу
притворяться,
что
она
действительно
о
Мексике
в
каком-либо
реальном
смысле,
'Cause
I
just
spent
about
three
days
down
there
Потому
что
я
провел
там
всего
три
дня.
But
sort
of
like
yeah,
like,
a
postcard,
hey
where
you
goin'
Но
это
вроде
как,
да,
как
открытка,
эй,
куда
ты
идешь?
Are
you
the
guy
the
record
company
sent
around?
Ты
тот
парень,
которого
звукозаписывающая
компания
отправила?
Thanks,
sort
of
a
hippies,
you
know,
hippies
view
Спасибо,
вроде
как
хиппи,
знаете,
взгляд
хиппи.
My
own
view
of
going
to
Mexico
Мой
собственный
взгляд
на
поездку
в
Мексику.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.