Текст и перевод песни James Taylor - The Surrey with the Fringe on Top
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Surrey with the Fringe on Top
Кабриолет с бахромой
When
I
take
you
out
tonight
with
me
Когда
мы
поедем
кататься
вечером,
Honey,
here′s
the
way
it's
gonna
be
Милая,
вот
как
все
будет:
You
will
sit
behind
a
team
of
snow-white
horses
Ты
будешь
сидеть
за
упряжкой
белоснежных
лошадей
In
the
slickest
gig
you′ll
ever
see
В
самом
шикарном
экипаже,
какой
ты
только
видела.
Chicks
and
ducks
and
geese
better
scurry
Пусть
куры,
утки
и
гуси
разбегаются,
When
I
take
you
out
in
the
surrey
Когда
я
прокачу
тебя
в
кабриолете,
When
I
take
you
out
in
the
surrey
Когда
я
прокачу
тебя
в
кабриолете
With
the
fringe
on
top
С
бахромой
наверху.
Watch
that
fringe
and
see
how
it
flutters
Смотри,
как
развевается
бахрома,
When
I
drive
them
high
steppin'
strutters
Когда
я
погоняю
этих
резвых
скакунов.
Nosy
folks,
they'll
peek
through
the
shutters
Любопытные
будут
выглядывать
из-за
ставней,
And
their
eyes
will
pop
И
у
них
глаза
на
лоб
полезут.
The
wheels
are
yellow,
the
upholstery′s
brown
Колеса
желтые,
обивка
коричневая,
The
dashboard′s
genuine
leather
Приборная
панель
из
натуральной
кожи,
With
Isinglass
curtains
you
can
roll
right
down
А
шторки
из
слюды
можно
опустить,
In
case
there's
a
change
in
the
weather
Если
погода
вдруг
испортится.
Two
bright
side
lights
winkin′
and
blinkin'
Два
ярких
фонаря
подмигивают
и
сверкают,
Ain′t
no
finer
rig
I'm
a
thinkin′
Нет
лучше
экипажа,
я
думаю.
You
can
keep
your
rig
if
you're
thinkin'
Можешь
оставить
себе
свой,
если
думаешь,
That
I′d
care
to
swap
Что
я
захочу
поменяться
For
that
shiny
little
surrey
with
the
fringe
on
the
top
На
этот
блестящий
кабриолет
с
бахромой.
Now
would
you
say
that
fringe
was
made
of
silk?
Скажешь,
бахрома
из
шелка?
I
wouldn′t
have
no
other
kind
but
silk
Мне
никакая
другая
не
нужна,
кроме
шелковой.
Has
it
really
got
a
team
of
snow-white
horses?
А
у
него
правда
белоснежные
лошади?
One's
like
snow,
the
other′s
more
like
milk
Одна
как
снег,
другая
скорее
как
молоко.
Now
I
can
see
the
stars
gettin'
blurry
Звезды
уже
расплываются,
When
we
ride
back
home
in
the
surrey
Когда
мы
едем
домой
в
кабриолете,
Ridin′
slowly
home
in
the
surrey
Медленно
едем
домой
в
кабриолете
With
the
fringe
on
top
С
бахромой
наверху.
I
can
feel
the
day
gettin'
older
День
клонится
к
закату,
Feel
a
sleepy
head
near
my
shoulder
Сонная
головка
рядом
с
моим
плечом.
Noddin′,
droopin',
close
to
my
shoulder
Кивает,
клюет,
все
ближе
к
моему
плечу,
'Til
it
falls,
kerplop!
Пока
не
упадет
— плюх!
The
sun
is
swimming
on
the
rim
of
a
hill
Солнце
купается
на
краю
холма,
The
moon
is
taking
a
header
Луна
ныряет
в
небо,
And
just
when
I′m
thinkin′
all
the
earth
is
still
И
как
раз
когда
мне
кажется,
что
все
вокруг
затихло,
A
lark
wakes
up
in
the
meader
Жаворонок
просыпается
на
лугу.
Hush,
you
bird,
my
baby's
a-sleepin′
Тсс,
птичка,
моя
малышка
спит,
Maybe
got
a
dream
worth
a-keepin'
Может,
ей
снится
хороший
сон.
Whoa,
you
team,
just
keep
on
a-creepin′
Тпру,
лошадки,
продолжайте
тихонько
ехать,
At
a
slow
clip,
clop
Медленным
шагом,
цок-цок.
Don't
you
hurry
little
surrey
with
the
fringe
on
the
top
Не
спеши,
маленький
кабриолет
с
бахромой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.