Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aye,
real
life...
I
used
to
ask
the
Lord
could
He
send
somebody
else?
Aye,
im
echten
Leben...
Ich
fragte
den
Herrn
immer,
ob
Er
nicht
jemand
anderen
schicken
könnte?
But
He
say
"James
if
you
don't
get
up...
who
else?"
Aber
Er
sagt:
"James,
wenn
du
nicht
aufstehst...
wer
sonst?"
I
ain't
want
to
do
it
Ich
wollte
es
nicht
tun
He
say
"Go
through
Er
sagt:
"Geh
hindurch
If
you
try
to
hide
it
Wenn
du
versuchst,
es
zu
verbergen
I'll
expose
you"
Werde
Ich
dich
bloßstellen"
When
I
let
it
go
man
I
broke
loose
Als
ich
es
losließ,
Mann,
brach
ich
los
From
the
chain
homie
like
I'm
'posed
to.
Von
der
Kette,
Homie,
wie
Ich
es
sollte.
Ain't
nothing
really
can
oppose
truth
Nichts
kann
sich
der
Wahrheit
wirklich
widersetzen
Man
the
devil
lied,
he
supposed
to
Mann,
der
Teufel
hat
gelogen,
das
soll
er
He
the
main
one
that
really
know
truth,
Er
ist
derjenige,
der
die
Wahrheit
wirklich
kennt,
But
in
the
inside
he
got
no
truth.
Aber
im
Inneren
hat
er
keine
Wahrheit.
I
got
a
question
homie
Ich
habe
eine
Frage,
Homie
Who
are
you?
Wer
bist
du?
Either
way
you
gon'
get
what's
due
So
oder
so
bekommst
du,
was
dir
zusteht
You
holding
lies,
or
holding
truth
Du
hältst
an
Lügen
fest
oder
an
der
Wahrheit
Either
way
I'm
exposing
you
(say
that,
say
that)
So
oder
so
werde
ich
dich
bloßstellen
(sag
das,
sag
das)
This
The
Truth
Das
ist
die
Wahrheit
Before
I
could
hit
the
booth
Bevor
ich
ins
Studio
konnte
I
had
to
give
this
a
chew
Musste
ich
das
hier
erstmal
verdauen
I
was
born
dead,
ain't
have
a
clue
Ich
wurde
tot
geboren,
hatte
keine
Ahnung
Lord
I
was
so
mad
at
You
Herr,
ich
war
so
wütend
auf
Dich
Now
I'm
glad
I
didn't
get
what
was
due
"fire"
Jetzt
bin
ich
froh,
dass
ich
nicht
bekommen
habe,
was
mir
zustand
"Feuer"
The
Truth
could've
left
me
said
that
You
be
through
Die
Wahrheit
hätte
mich
verlassen
können,
gesagt,
dass
Du
fertig
bist
Man
I
got
up
out
my
death
bed
man
I
had
to
move
(Let's
go!)
Mann,
ich
bin
aus
meinem
Sterbebett
aufgestanden,
Mann,
ich
musste
mich
bewegen
(Los
geht's!)
I'm
trippin'
out
all
'cuz
He
heard
me
Ich
flippe
aus,
weil
Er
mich
gehört
hat
Some
people
still
thinking
they
worthy
Manche
Leute
denken
immer
noch,
sie
seien
würdig
Man
you
trippin'
you
undeserving
Mann,
du
spinnst,
du
bist
unwürdig
HE
THE
ONLY
ONE
WORTHY
ER
IST
DER
EINZIG
WÜRDIGE
Guilty
it
be
the
verdict
Schuldig
ist
das
Urteil
I
don't
care
what
"they"
talking
'bout
Es
ist
mir
egal,
was
"sie"
sagen
His
blood
say
I'm
not
dirty
Sein
Blut
sagt,
ich
bin
nicht
schmutzig
My
faith
got
me
walking
out
(wow,
yes)
Mein
Glaube
lässt
mich
hinausgehen
(wow,
ja)
Lord
I
got
a
homeboy
saying
people
always
stuck
in
"they"
way
Herr,
ich
habe
einen
Kumpel,
der
sagt,
die
Leute
stecken
immer
in
"ihren"
Wegen
fest
But
every
time
I
see
him,
he
all
up
in
they
face
(in
they
face)
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
ihn
sehe,
ist
er
voll
in
ihrem
Gesicht
(in
ihrem
Gesicht)
And
they
fake
(and
they
fake)
Und
sie
sind
falsch
(und
sie
sind
falsch)
Wait...
for
what?
(C'mon)
Let's
go!
Warte...
worauf?
(Komm
schon)
Los
geht's!
Tell
the
world
that
I'll
soon
return
(I'm
ready)
Sag
der
Welt,
dass
ich
bald
zurückkehre
(Ich
bin
bereit)
I
gave
you
multiple
chances,
Ich
habe
dir
mehrere
Chancen
gegeben,
Yet
you
still
can
turn
(Yes!)
Dennoch
kannst
du
dich
immer
noch
bekehren
(Ja!)
You
know
I
can't
fail
(can't
fail)
Du
weißt,
ich
kann
nicht
scheitern
(kann
nicht
scheitern)
Won't
fail
(won't
fail)
Werde
nicht
scheitern
(werde
nicht
scheitern)
Do
tell
(Yes!)
Sag
es
(Ja!)
You
know
I
can't
fail
Du
weißt,
ich
kann
nicht
scheitern
Won't
fail
Werde
nicht
scheitern
Do
tell
(Yes!)
Sag
es
(Ja!)
Before
it
be
too
late.
Bevor
es
zu
spät
ist.
We
get
caught
on
what
it
look
Wir
verfangen
uns
darin,
wie
es
aussieht
And
got
the
nerve
to
say
that's
LIFE
Und
haben
die
Nerven
zu
sagen,
das
ist
das
LEBEN
To
me,
Christ,
yep
that's
right
Für
mich,
Christus,
ja,
das
stimmt
So
uh-uh,
that
ain't
life
Also
äh-äh,
das
ist
nicht
das
Leben
Dying
to
get
your
hand
on
the
microphone,
Du
stirbst,
um
das
Mikrofon
in
die
Hand
zu
bekommen,
What
you
gonna
do
when
your
life
is
gone?
Was
wirst
du
tun,
wenn
dein
Leben
vorbei
ist?
Selling
your
soul
for
the
spotlight,
Du
verkaufst
deine
Seele
für
das
Rampenlicht,
What
you
gonna
do
when
you
spot
Christ?
Was
wirst
du
tun,
wenn
du
Christus
siehst?
Newsflash
ain't
no
spots
in
Him
Eilmeldung,
es
gibt
keine
Flecken
in
Ihm
Got
better
dreams,
yes
God
give
'em
Habe
bessere
Träume,
ja,
Gott
gibt
sie
Got
better
genes[jeans]
and
they
not
denim
Habe
bessere
Gene[Jeans]
und
sie
sind
nicht
aus
Denim
And
I
ain't
gotta
fight!
Und
ich
muss
nicht
kämpfen!
I
say
God
get
'em
Ich
sage,
Gott,
hol
sie
dir
If
you
sick
baby,
God
heal
'em
Wenn
du
krank
bist,
Baby,
Gott
heilt
sie
I
got
all
spades,
'cuz
my
God
dealin'
Ich
habe
alle
Pik,
weil
mein
Gott
austeilt
Everything
you
playing
Alles,
was
du
spielst
Man
you
know
I'm
bussin'
Mann,
du
weißt,
ich
gewinne
Got
the
best
hand,
'cuz
my
God
cuttin'!
Habe
die
beste
Hand,
weil
mein
Gott
schneidet!
I'm
the
best
fan,
so
you
know
I'm
blushin'
Ich
bin
der
beste
Fan,
also
weißt
du,
ich
erröte
You
know
He
touched
me
Du
weißt,
Er
hat
mich
berührt
That's
past
tense,
and
I'm
rich
Das
ist
Vergangenheitsform,
und
ich
bin
reich
So
that
go
past
sense
Also
geht
das
über
den
Verstand
hinaus
And
this,
HA!
Und
das,
HA!
Man
it
got
me
laughing
Mann,
es
bringt
mich
zum
Lachen
And
I'm
IN
THIS
Und
ich
bin
IN
DIESEM
LIFE
EVERLASTING
LEBEN
EWIG
This
light
ain't
mine,
Dieses
Licht
ist
nicht
meins,
So
it
gotta
glow
Also
muss
es
leuchten
If
you
ain't
ready
Wenn
du
nicht
bereit
bist
Man
you
won't
go
Mann,
du
wirst
nicht
gehen
He
preparing
the
table
before
me,
Er
bereitet
den
Tisch
vor
mir,
I
got
two
and
one,
Ich
habe
zwei
und
eins,
They
before[be
for]
me
Sie
sind
vor[für]
mir
If
you
add
that,
no
that's
in
me
Wenn
du
das
addierst,
nein,
das
ist
in
mir
Can't
add,
well
that's
envy
Kannst
nicht
addieren,
nun,
das
ist
Neid
My
bad
I
ain't
friendly
Mein
Fehler,
ich
bin
nicht
freundlich
I
love
'cuz
that's
what
in
me!
Ich
liebe,
weil
das
in
mir
ist!
Lord,
You
know
the
blind
be
telling
me
that
other
people
blind
Herr,
Du
weißt,
die
Blinden
sagen
mir,
dass
andere
Leute
blind
sind
("you
know
they
blind
right?")
("Du
weißt,
dass
sie
blind
sind,
oder?")
Then
they
get
mad
at
me
cuz
I
won't
feed
'em
lies
Dann
werden
sie
wütend
auf
mich,
weil
ich
sie
nicht
mit
Lügen
füttere
Lord
I
really
see
what
you
saying
to
me
Herr,
ich
sehe
wirklich,
was
Du
mir
sagst
It's
been
time
for
me
to
rise,
let's
go!
Es
ist
Zeit
für
mich
aufzustehen,
los
geht's!
Tell
the
world
that
I'll
soon
return
(I'm
ready)
Sag
der
Welt,
dass
ich
bald
zurückkehre
(Ich
bin
bereit)
I
gave
you
multiple
chances,
Ich
habe
dir
mehrere
Chancen
gegeben,
Yet
you
still
can
turn
(Yes!)
Dennoch
kannst
du
dich
immer
noch
bekehren
(Ja!)
You
know
I
can't
fail
(can't
fail)
Du
weißt,
ich
kann
nicht
scheitern
(kann
nicht
scheitern)
Won't
fail
(won't
fail)
Werde
nicht
scheitern
(werde
nicht
scheitern)
Do
tell
(Yes!)
Sag
es
(Ja!)
You
know
I
can't
fail
Du
weißt,
ich
kann
nicht
scheitern
Won't
fail
Werde
nicht
scheitern
Do
tell
(Yes!)
Sag
es
(Ja!)
Before
it
be
too
late.
Bevor
es
zu
spät
ist.
Tell
the
world!
Sag
es
der
Welt!
Tell
the
world!
Sag
es
der
Welt!
Tell
the
world!
Sag
es
der
Welt!
Before
it
be
too
late.
Bevor
es
zu
spät
ist.
Tell
the
world!
Sag
es
der
Welt!
Tell
the
world!
Sag
es
der
Welt!
Tell
the
world!
Sag
es
der
Welt!
Before
it
be
too
late.
Bevor
es
zu
spät
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Tucker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.