Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Screws
the
lamb
Вкручивает
шуруп
в
ягнёнка
Weight
of
gold
Тяжесть
золота
You′re
a
gay
Ты
такая
легкомысленная
Catch
your
life
Лови
свою
жизнь
Catch
your
life
Лови
свою
жизнь
Messerschmidt
Мессершмитт
Hurricane,
hurricane
Ураган,
ураган
Novatol,
Novocaine
Новатол,
новокаин
Dexedrine,
Dexedrine,
opium
Декседрин,
декседрин,
опиум
It′s
the
way
way
you
break
down
all
your
food
Это
то,
как
ты
измельчаешь
всю
свою
еду
It's
the
way
you
comb
your
hair
Это
то,
как
ты
расчесываешь
свои
волосы
It's
the
way
you
wear
the
tie
so
crooked
Это
то,
как
ты
носишь
криво
завязанный
галстук
The
way
you
have
that
smile
that
smells
of
despair
То,
как
у
тебя
появляется
эта
улыбка,
пахнущая
отчаянием
It′s
the
way
you
like
to
satisfy
Это
то,
как
тебе
нравится
ублажать
The
way
you
set
the
smile
То,
как
ты
изображаешь
улыбку
The
way
you
crawled
into
my
life
and
stayed
there
for
a
while
То,
как
ты
вползла
в
мою
жизнь
и
осталась
там
на
некоторое
время
It′s
the
way
you
like
to
lick
your
paws
Это
то,
как
тебе
нравится
облизывать
свои
лапки
The
way
you
screw
the
bolts
То,
как
ты
закручиваешь
болты
The
way
you
groom
your
friends
and
neighbours
То,
как
ты
ухаживаешь
за
своими
друзьями
и
соседями
The
way
you
get
a
cause
То,
как
ты
находишь
себе
дело
Novocaine,
makes
us
smile
Новокаин,
заставляет
нас
улыбаться
Novocaine,
no
one
can
Новокаин,
никто
не
может
It′s
a
dream
of
a
christian
martyrdom
Это
мечта
о
христианском
мученичестве
Move
your
way
Двигайся
своим
путём
Do
your
spin
Делай
свой
поворот
Get
a
dish,
get
a
dish
and
spin
Возьми
тарелку,
возьми
тарелку
и
крутись
Totem-pole,
it's
my
goal
Тотемный
столб,
это
моя
цель
I
don′t
care
where
you're
gonna
take
it
from.
Мне
все
равно,
откуда
ты
это
возьмешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Booth, James Gott, Saul Davies, James Glennie, David Baynton Power, Brian Eno, Mark Hunter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.