Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama,
who
would
let
you
down?
Mama,
wer
würde
dich
im
Stich
lassen?
Who
made
you
think
you
weren't
enough
Wer
hat
dich
glauben
lassen,
du
wärst
nicht
genug
And
filled
your
soul
with
doubt?
Und
deine
Seele
mit
Zweifeln
erfüllt?
And
dad,
I
needed
you
around
Und
Papa,
ich
brauchte
dich
um
mich
herum
But
what
you
needed
was
some
space
to
figure
yourself
out
Aber
was
du
brauchtest,
war
etwas
Raum,
um
dich
selbst
zu
finden
Would
you
go
back
and
do
it
the
same?
Würdest
du
zurückgehen
und
es
genauso
machen?
Did
regret
make
you
wanna
change?
Hat
Reue
dich
dazu
gebracht,
dich
ändern
zu
wollen?
Misunderstood,
under
appreciated
Missverstanden,
unterbewertet
Did
you
know
I
love
this
hard
because
of
you?
Wusstet
ihr,
dass
ich
euretwegen
so
stark
liebe?
And
I've
been
learning
it's
a
journey,
as
I'm
walking
in
your
shoes
Und
ich
habe
gelernt,
es
ist
eine
Reise,
während
ich
in
euren
Schuhen
gehe
I'll
pass
along
all
of
your
lessons
Ich
werde
all
eure
Lektionen
weitergeben
Took
some
time
but
I
got
your
message
Es
hat
gedauert,
aber
ich
habe
eure
Botschaft
verstanden
If
you
ever
wonder
why
I'm
bulletproof
Falls
ihr
euch
jemals
fragt,
warum
ich
kugelsicher
bin
It's
all
because
of
you
Ist
es
nur
euretwegen
Oh
I,
I
wish
that
I
could
say
Oh
ich,
ich
wünschte,
ich
könnte
sagen
I
was
the
picture-perfect
sister
when
you
needed
me
Ich
war
die
Bilderbuch-Schwester,
als
du
mich
brauchtest
And
we
might
see
it
differently
Und
wir
sehen
es
vielleicht
anders
But
now
we're
old
enough
to
know
that
we
both
made
mistakes
Aber
jetzt
sind
wir
alt
genug
zu
wissen,
dass
wir
beide
Fehler
gemacht
haben
I'd
go
back
and
do
it
the
same
Ich
würde
zurückgehen
und
es
genauso
machen
Guess
I'm
good
at
takin'
the
blame
Ich
schätze,
ich
bin
gut
darin,
die
Schuld
auf
mich
zu
nehmen
Misunderstood,
underappreciated
Missverstanden,
unterbewertet
Did
you
know
I
love
this
hard
because
of
you?
Wusstet
ihr,
dass
ich
euretwegen
so
stark
liebe?
And
I've
been
learnin'
it's
a
journey,
as
I'm
walkin'
in
your
shoes
Und
ich
habe
gelernt,
es
ist
eine
Reise,
während
ich
in
euren
Schuhen
gehe
I'll
pass
along
all
of
your
lessons
Ich
werde
all
eure
Lektionen
weitergeben
Took
some
time
but
I
got
your
message
Es
hat
gedauert,
aber
ich
habe
eure
Botschaft
verstanden
If
you
ever
wonder
why
I'm
bulletproof
Falls
ihr
euch
jemals
fragt,
warum
ich
kugelsicher
bin
It's
all
because
of
you
Ist
es
nur
euretwegen
Did
you
know
I
love
this
hard
because
of
you?
Wusstet
ihr,
dass
ich
euretwegen
so
stark
liebe?
And
I've
been
learnin'
it's
a
journey,
as
I'm
walkin'
in
your
shoes
Und
ich
habe
gelernt,
es
ist
eine
Reise,
während
ich
in
euren
Schuhen
gehe
I'll
pass
along
all
of
your
lessons
Ich
werde
all
eure
Lektionen
weitergeben
Took
some
time
but
I
got
your
message
Es
hat
gedauert,
aber
ich
habe
eure
Botschaft
verstanden
If
you
ever
wonder
why
I'm
bulletproof
Falls
ihr
euch
jemals
fragt,
warum
ich
kugelsicher
bin
It's
all
because
of
you
Ist
es
nur
euretwegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Beynon, Avital Margulies, Sara Diamond, Jamie Fine, Tiernan Maddock Kelly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.