Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
am
I
to
criticize
people
as
I
do?
Wer
bin
ich,
dass
ich
Leute
kritisiere,
so
wie
ich
es
tue?
A
poet's
eyes
never
lie,
but
bias
might
slip
through
Die
Augen
eines
Dichters
lügen
nie,
aber
Voreingenommenheit
könnte
durchschlüpfen
I
often
try
to
realize
my
fears
liken
me
to
you
Ich
versuche
oft
zu
erkennen,
dass
meine
Ängste
mich
dir
ähnlich
machen
Tantalized
by
dandelions,
blow
a
wish
that
won't
come
true
Gequält
von
Löwenzahn,
puste
einen
Wunsch,
der
nicht
wahr
wird
Transmission
overdue,
I
can't
be
akin
to
the
rules
Übertragung
überfällig,
ich
kann
nicht
den
Regeln
ähneln
Aching
and
confused,
I
am
naked
tripping
stools
Schmerzend
und
verwirrt,
bin
ich
nackt
und
stolpere
über
Hocker
Vulnerable
to
use,
much
more
open
to
abuse
Verletzlich
für
Gebrauch,
viel
offener
für
Missbrauch
Hoping
to
cut
loose
but
no
chicks
come
home
to
roost
Hoffe,
loszukommen,
aber
keine
Mädels
kommen
heim,
um
sich
niederzulassen
Galvanize
(the
troops
of
penance)
Mobilisiere
(die
Truppen
der
Buße)
Don't
demonize
(a
youth
of
temperance)
Dämonisiere
nicht
(eine
Jugend
der
Mäßigung)
Seize
the
skies
(via
all
intensive)
Ergreife
die
Himmel
(durch
alle
Mittel)
Feast
your
eyes
(I'm
beyond
extenses)
Weide
deine
Augen
(ich
bin
jenseits
aller
Grenzen)
Apologize
Entschuldige
dich
In
my
darkest
times
I
ought
to
apologize
In
meinen
dunkelsten
Zeiten
sollte
ich
mich
entschuldigen
No
surprise
Keine
Überraschung
To
all
the
gals
I
called
hoes,
I
do
apologize
An
alle
Mädels,
die
ich
Schlampen
nannte,
ich
entschuldige
mich
It's
not
your
fault
you
get
thrown
by
hollow
guys
Es
ist
nicht
eure
Schuld,
dass
ihr
von
hohlen
Typen
weggeworfen
werdet
Only
call
you
that
because
my
heart
had
dropped
in
size
Nenne
euch
nur
so,
weil
mein
Herz
kleiner
geworden
ist
When
some
love
fucked
with
me,
tore
me
open,
need
to
cauterize
Als
irgendeine
Liebe
mich
verarschte,
mich
aufriss,
ich
muss
es
veröden
Caught
her
eyes
when
I
told
all
her
father's
lies
Fing
ihre
Augen,
als
ich
all
die
Lügen
ihres
Vaters
erzählte
You
know,
the
type
of
lies
that
a
girl
had
ought
to
like
Du
weißt
schon,
die
Art
von
Lügen,
die
ein
Mädchen
mögen
sollte
But
then
we
grew
up
quick
and
we
had
fallen
far
behind
Aber
dann
wurden
wir
schnell
erwachsen
und
fielen
weit
zurück
But
now
she's
out
of
sight,
out
the
lime
Aber
jetzt
ist
sie
außer
Sicht,
aus
dem
Rampenlicht
It's
out
of
sight,
I
don't
mind
Es
ist
außer
Sicht,
es
macht
mir
nichts
aus
I've
been
living
like
a
trickster
Ich
habe
wie
ein
Trickser
gelebt
Hiding
out
and
drinking
mixtures
Mich
versteckt
und
Mixturen
getrunken
Vibing
out
and
sending
mixes
to
mixers
Mich
entspannt
und
Mixe
an
Mixer
geschickt
Call
me
mister
missed
her
because
I
was
fixing
tongue-twisters
Nenn
mich
Mister
Vermisste
sie,
weil
ich
Zungenbrecher
reparierte
Pissing
fissures,
no
bliss
here,
it
figures,
I
need
a
sip
of
this
elixir
Risse
pissend,
keine
Glückseligkeit
hier,
es
ist
klar,
ich
brauche
einen
Schluck
von
diesem
Elixier
The
cunninlynguist
in
summer
with
the
tongue
twisters
Der
Cunnilinguist
im
Sommer
mit
den
Zungenbrechern
A
bummer,
interests
split,
so
dumb
and
young,
that
I
miss
her
Ein
Mist,
Interessen
gespalten,
so
dumm
und
jung,
dass
ich
sie
vermisse
Lashing
out
at
women
beause
they
ain't
whip
me
no
more
Auf
Frauen
losgehen,
weil
sie
mich
nicht
mehr
auspeitschen
Attack
every
sentence,
since
my
sense
is
50's
galore
Greife
jeden
Satz
an,
da
mein
Sinn
50er-Jahre
pur
ist
It's
shitty
I'm
sure,
but
I
cain't
feel
much
about
it
Es
ist
sicher
beschissen,
aber
ich
kann
nicht
viel
dabei
fühlen
A
pity
for
sure,
could
you
suture
me
up?
I
doubt
it
Sicher
schade,
könntest
du
mich
zusammenflicken?
Ich
bezweifle
es
Nah,
nah,
that's
for
me
to
resolve
alone
Nein,
nein,
das
muss
ich
alleine
lösen
All
in
all,
I
guess
that's
what
you
wanted
all
along
Alles
in
allem,
denke
ich,
ist
das,
was
du
die
ganze
Zeit
wolltest
So,
I
won't
slip
into
black
thought
Also
werde
ich
nicht
in
schwarze
Gedanken
abrutschen
Impersonating
the
roots
gonna
get
my
ass
caught
Die
Roots
nachzuahmen,
wird
mir
den
Arsch
versohlen
See
how
I
did
that?
Deflecting
the
problem
Siehst
du,
wie
ich
das
gemacht
habe?
Das
Problem
ablenken
Yeah,
look
how
I
did
that,
the
mirror
reflecting
a
condom
Ja,
schau,
wie
ich
das
gemacht
habe,
der
Spiegel
reflektiert
ein
Kondom
You
ain't
birthing
my
spawn,
honey
Du
wirst
meine
Brut
nicht
gebären,
Schatz
I
ain't
working
with
fondon
Ich
arbeite
nicht
mit
Fondon
We
shouldn't
sculpt
that
Wir
sollten
das
nicht
formen
Clay
figure,
everyday
getting
bigger
Diese
Tonfigur,
die
jeden
Tag
größer
wird
If
I
had
pulled
back
on
that
AK
trigger
Wenn
ich
bei
diesem
AK-Abzug
zurückgezogen
hätte
I'd
end
up
miserable
with
her
Wäre
ich
am
Ende
mit
ihr
unglücklich
Looking
after
the
kid,
while
differences
start
to
wither
the
picture
and
then
we
dither
Auf
das
Kind
aufpassen,
während
Unterschiede
anfangen,
das
Bild
zu
verwelken,
und
dann
zögern
wir
I've
been
living
like
a
trickster
Ich
habe
wie
ein
Trickser
gelebt
Hiding
out
and
drinking
mixtures
Mich
versteckt
und
Mixturen
getrunken
Vibing
out
and
sending
mixes
to
mixers
Mich
entspannt
und
Mixe
an
Mixer
geschickt
Call
me
mister
missed
her
because
I
was
fixing
tongue-twisters
Nenn
mich
Mister
Vermisste
sie,
weil
ich
Zungenbrecher
reparierte
Pissing
fissures,
no
bliss
here,
it
figures,
I
need
a
sip
of
this
elixir
Risse
pissend,
keine
Glückseligkeit
hier,
es
ist
klar,
ich
brauche
einen
Schluck
von
diesem
Elixier
How
can
a
woman
I
found
fair,
become
so
unfair?
Wie
kann
eine
Frau,
die
ich
fair
fand,
so
unfair
werden?
How
can
a
love
unrequited
get
invited
to
my
lair?
Wie
kann
eine
unerwiderte
Liebe
in
mein
Versteck
eingeladen
werden?
Manipulation
Manipulation
Look,
ain't
nobody
getting
called
out
Schau,
hier
wird
niemand
bloßgestellt
Ain't
no
clout
sounds
for
the
cloud
Keine
Angeberei-Sounds
für
die
Cloud
Just
reflecting
on
love
lost,
love
had
Nur
Nachdenken
über
verlorene
Liebe,
gehabte
Liebe
But
mostly
love
lost,
debunked
that
Aber
hauptsächlich
verlorene
Liebe,
das
entlarvt
Gotta
move
on,
can't
get
sucked
back
Muss
weitermachen,
kann
nicht
zurückgesogen
werden
Because
well,
fuck
that
Weil,
na
ja,
scheiß
drauf
Call
me
crazy,
but
mainly
my
one
wish
is
that
she
didn't
hate
me
Nenn
mich
verrückt,
aber
mein
einziger
Wunsch
ist
hauptsächlich,
dass
sie
mich
nicht
hasste
I
never
initiated
nothing
that
she
told
me
I
did
plainly
Ich
habe
nie
etwas
initiiert,
was
sie
mir
sagte,
dass
ich
es
getan
hätte,
ganz
klar
So
don't
blame
me
Also
beschuldige
mich
nicht
Or
just
me
anyway
Oder
jedenfalls
nicht
nur
mich
I
tried
to
attone,
only
thrown
out
the
way
Ich
habe
versucht
zu
sühnen,
wurde
nur
weggeworfen
She
heard
GRACE,
she
heard
ORANGE,
and
now
letting
ELIXIR
bang
Sie
hat
GRACE
gehört,
sie
hat
ORANGE
gehört,
und
lässt
jetzt
ELIXIR
knallen
Ain't
no
hate
here
but
a
bit
of
an
"I'm
just
saying"
Kein
Hass
hier,
aber
ein
bisschen
"Ich
sag's
ja
nur"
And
while
I'm
at
it,
ladies,
know
that
I'm
still
praying
Und
wo
ich
schon
dabei
bin,
Ladies,
wisst,
dass
ich
immer
noch
bete
It's
never
only
about
one
ex
Es
geht
nie
nur
um
eine
Ex
The
elixer
the
real
mixture
to
get
me
to
the
next
Das
Elixier,
die
wahre
Mixtur,
um
mich
zum
nächsten
zu
bringen
Consider
who
you
hurt
before
you
go
pleasuring
yourself
Bedenke,
wen
du
verletzt,
bevor
du
dich
selbst
vergnügst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Moynihan Iv, James Moynihan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.