Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
he
makes
the
world
go
around
Ja,
er
lässt
die
Welt
sich
drehen
When
you're
down,
he's
the
clown
Wenn
du
unten
bist,
ist
er
der
Clown
Turn
that
frown
to
a
DOW
Verwandelt
das
Stirnrunzeln
in
einen
DOW
And
the
market
to
a
cow
Und
den
Markt
in
eine
Kuh
See,
we
livin'
in
the
now
Siehst
du,
wir
leben
im
Jetzt
Yeah,
we
livin'
in
the
now
Ja,
wir
leben
im
Jetzt
Got
diamonds
arriving,
'cause
my
signs
alligning
Diamanten
kommen
an,
weil
meine
Zeichen
sich
ausrichten
I
know
that
it's
greedy,
but
I'm
really
not
minding
Ich
weiß,
dass
es
gierig
ist,
aber
es
stört
mich
wirklich
nicht
Drippin'
in
the
emeralds
that
heaven
sold
me
Triefend
in
den
Smaragden,
die
der
Himmel
mir
verkauft
hat
In
general
be
generous
what
heaven
told
me
Im
Allgemeinen
sei
großzügig,
was
der
Himmel
mir
gesagt
hat
So
my
blessings
on
me
Also
liegt
mein
Segen
auf
mir
Ain't
shit
funny
when
you
won
today?
Ist
doch
witzig,
wenn
man
heute
gewinnt,
oder?
Ain't
shit
money
when
your
honey
gonna
play?
Ist
doch
egal
mit
dem
Geld,
wenn
deine
Süße
spielen
will?
At
this
rate
why
anybody
complain?
Warum
sollte
sich
bei
dieser
Rate
jemand
beschweren?
You
can
get
it,
if
you
get
it,
but
it's
all
just
a
game
Du
kannst
es
bekommen,
wenn
du
es
verstehst,
aber
es
ist
alles
nur
ein
Spiel
Lying
to
ourselves,
exonerating
pain
Wir
belügen
uns
selbst
und
entschuldigen
den
Schmerz
The
skies
ain't
the
limit,
mental
heights
to
be
made
Der
Himmel
ist
nicht
die
Grenze,
es
müssen
mentale
Höhen
erreicht
werden
Mental
life,
we
insane
Mentales
Leben,
wir
sind
verrückt
And
it's
all
for
the
mammon
Und
alles
für
den
Mammon
Mammon,
the
mammoth
we
demand
to
live
with
Mammon,
das
Mammut,
mit
dem
wir
leben
wollen
It's
canon,
goddamnit,
seems
we
plan
to
get
rich
Es
ist
Gesetz,
verdammt,
wir
scheinen
zu
planen,
reich
zu
werden
Excessive
or
not,
wealth
levies
a
lot
Exzessiv
oder
nicht,
Reichtum
erhebt
viel
Wealth
says
she's
on
top,
whether
she
CHERRY
or
not
Reichtum
sagt,
sie
ist
obenauf,
ob
sie
nun
CHERRY
ist
oder
nicht
Wealth
harries
the
cock,
until
it's
hard
as
a
rock
Reichtum
bedrängt
den
Schwanz,
bis
er
hart
wie
ein
Stein
ist
Then
let
it
grow
stocks,
yeah,
so
steady
it
throbs
Dann
lass
ihn
Aktien
wachsen,
ja,
so
stetig
pocht
er
Ready
for
costs
Bereit
für
Kosten
'Cause
we
lost
to
the
boss
Denn
wir
haben
gegen
den
Boss
verloren
Been
slinging
some
Za's
Habe
ein
paar
Za's
geschleudert
With
Domino's
sauce
Mit
Domino's
Soße
And
I'm
drippin'
in
it
since
it's
too
much
Und
ich
triefe
darin,
weil
es
zu
viel
ist
You
ain't
listen
when
it
gets
too
hush
(Shh)
Du
hörst
nicht
zu,
wenn
es
zu
leise
wird
(Schh)
'Cause
you
too
rushed
Weil
du
zu
gehetzt
bist
Bob
Ross,
homie,
get
a
new
brush
Bob
Ross,
Kumpel,
hol
dir
einen
neuen
Pinsel
And
some
paint
cans,
and
a
spray-tan
Und
ein
paar
Farbdosen
und
eine
Sprühbräune
Fool's
gold
your
skin
to
put
in
Layman's
Täusche
Gold
vor,
um
es
den
Laien
zu
zeigen
If
you
the
Rainman,
then
make
it
rain,
man
Wenn
du
der
Rainman
bist,
dann
lass
es
regnen,
Mann
Ain't
shit
funny
when
you
won
today?
Ist
doch
witzig,
wenn
man
heute
gewinnt,
oder?
Ain't
shit
money
when
your
honey
gonna
play?
Ist
doch
egal
mit
dem
Geld,
wenn
deine
Süße
spielen
will?
At
this
rate
why
anybody
complain?
Warum
sollte
sich
bei
dieser
Rate
jemand
beschweren?
You
can
get
it,
if
you
get
it,
but
it's
all
just
a
game
Du
kannst
es
bekommen,
wenn
du
es
verstehst,
aber
es
ist
alles
nur
ein
Spiel
Lying
to
ourselves,
exonerating
pain
Wir
belügen
uns
selbst
und
entschuldigen
den
Schmerz
The
skies
ain't
the
limit,
mental
heights
to
be
made
Der
Himmel
ist
nicht
die
Grenze,
es
müssen
mentale
Höhen
erreicht
werden
Mental
life,
we
insane
Mentales
Leben,
wir
sind
verrückt
And
it's
all
for
the
mammon
Und
alles
für
den
Mammon
Gold
reflection,
infrared
spectrum
Goldreflexion,
Infrarotspektrum
We
can
see
the
heat
and
yet
we
still
beat
brethren
Wir
können
die
Hitze
sehen
und
trotzdem
schlagen
wir
Brüder
Down
until
they're
broken,
choking
on
dope
and
cough
Nieder,
bis
sie
gebrochen
sind,
an
Dope
ersticken
und
husten
And
now
they
really
cain't
cope
at
all
Und
jetzt
können
sie
wirklich
überhaupt
nicht
mehr
klarkommen
'Cause
we
breeding
thieves,
cutthroats
and
dogs
Weil
wir
Diebe,
Halsabschneider
und
Hunde
züchten
These
geniuses
see
hope
as
flawed
Diese
Genies
sehen
Hoffnung
als
fehlerhaft
an
Or
so
they
hem
and
haw,
jesus
Oder
so
tun
sie
zumindest,
Jesus
Good
lord
ain't
even
had
this
many
laws
Der
liebe
Gott
hatte
nicht
mal
so
viele
Gesetze
And
nonbelievers
still
mistreat
him
Und
Ungläubige
behandeln
ihn
immer
noch
schlecht
It's
like
we
yawn
when
he
gives
us
our
freedom
Es
ist,
als
würden
wir
gähnen,
wenn
er
uns
unsere
Freiheit
gibt
Keys
to
the
kingdom,
but
we'd
trade
it
all
off
for
a
threesome
Schlüssel
zum
Königreich,
aber
wir
würden
alles
für
einen
Dreier
eintauschen
'Cause
we
love
to
romance
that
fine-ass
finance
Weil
wir
es
lieben,
diese
geile
Finanz
zu
romantisieren
We
huff
and
blow
dice
for
a
chance
to
advance
Wir
schnaufen
und
würfeln
für
eine
Chance,
voranzukommen
This
prophetic
problem
on
hourglass
sands
Dieses
prophetische
Problem
auf
Sanduhrsand
Rake
in
deposits
our
pocket
demands
Harken
Einlagen
ein,
die
unsere
Tasche
verlangt
Too
bad
we
can't
keep
it
all
in
our
pants
Schade,
dass
wir
nicht
alles
in
unseren
Hosen
behalten
können
Ain't
shit
funny
when
you
won
today?
Ist
doch
witzig,
wenn
man
heute
gewinnt,
oder?
Ain't
shit
money
when
your
honey
gonna
play?
Ist
doch
egal
mit
dem
Geld,
wenn
deine
Süße
spielen
will?
At
this
rate
why
anybody
complain?
Warum
sollte
sich
bei
dieser
Rate
jemand
beschweren?
You
can
get
it,
if
you
get
it,
but
it's
all
just
a
game
Du
kannst
es
bekommen,
wenn
du
es
verstehst,
aber
es
ist
alles
nur
ein
Spiel
Lying
to
ourselves,
exonerating
pain
Wir
belügen
uns
selbst
und
entschuldigen
den
Schmerz
The
skies
ain't
the
limit,
mental
heights
to
be
made
Der
Himmel
ist
nicht
die
Grenze,
es
müssen
mentale
Höhen
erreicht
werden
Mental
life,
we
insane
Mentales
Leben,
wir
sind
verrückt
And
it's
all
for
the
mammon
Und
alles
für
den
Mammon
Do
you
truly
pay
your
respects?
Zollst
du
ihm
wirklich
Respekt?
(Can't
avoid
the
pain,
can't
avoid
the
pain)
(Kann
den
Schmerz
nicht
vermeiden,
kann
den
Schmerz
nicht
vermeiden)
Or
do
you
pay
him
with
the
greenbacks?
Oder
bezahlst
du
ihn
mit
den
Dollarscheinen?
(Gotta
deal
with
shame,
gotta
deal
with
shame)
(Muss
mit
der
Schande
umgehen,
muss
mit
der
Schande
umgehen)
Mammon
serving
fuckers
get
freed
from
control
Mammon,
der
Wichsern
dient,
wird
von
der
Kontrolle
befreit
C'mon,
lift
your
knees,
you
ain't
need
to
go
low
Komm
schon,
heb
deine
Knie,
du
musst
nicht
so
tief
gehen
Tired
of
the
damage,
it
won't
always
be
around
Ich
habe
den
Schaden
satt,
er
wird
nicht
immer
da
sein
So
keep
your
mind
sunny,
and
the
money
background
Also
halt
deinen
Geist
sonnig
und
das
Geld
im
Hintergrund
A
green
'S'
laid
green
tracks
on
my
pupils
once
Ein
grünes
'S'
legte
einst
grüne
Spuren
auf
meine
Pupillen
I've
felt
less
than
nothing
ever
since
Ich
habe
mich
seitdem
weniger
als
nichts
gefühlt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Moynihan Iv, James Moynihan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.