Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sensible
ain't
what
it
used
to
be
Vernünftig
ist
nicht
mehr,
was
es
mal
war
Talking
sense
so
uselessly
Sinnvoll
reden,
so
nutzlos
When
every
death
comes
usually
Wenn
jeder
Tod
gewöhnlich
kommt
Did
you
earn
your
blessings
truthfully?
Hast
du
deine
Segnungen
ehrlich
verdient?
Percents
ain't
made
sense
since
the
cents
dried
up
Prozente
ergeben
keinen
Sinn
mehr,
seit
die
Cents
versiegt
sind
We
tied
up,
wise
up,
mighty
fight
to
rise
up
Wir
haben
uns
zusammengebunden,
sind
klug
geworden,
kämpfen
mächtig,
um
aufzustehen
Size
up
the
likes
of
hive-minds
whose
time's
up
Schätzen
die
Größe
von
Schwarmintelligenzen
ab,
deren
Zeit
abgelaufen
ist
The
skies
up
and
that's
the
limit
Der
Himmel
ist
oben
und
das
ist
die
Grenze
Some
say
don't
fidget
when
it's
business
Manche
sagen,
zappele
nicht,
wenn
es
ums
Geschäft
geht
But
I'm
too
into
what
isn't
finished
Aber
ich
bin
zu
sehr
in
dem,
was
noch
nicht
fertig
ist
Flipping
shit
like
your
kids
at
Christmas
Drehe
Sachen
um
wie
deine
Kinder
an
Weihnachten
Ya'll
want
profit
margins
but
I
need
a
mission
Ihr
wollt
Gewinnspannen,
aber
ich
brauche
eine
Mission
Wide-open
vision,
I
call
up
Wade
like
"What's
the
sitch,
then?"
Weit
offene
Vision,
ich
rufe
Wade
an:
"Was
ist
los,
Süße?"
Totally
fetch,
but
I
don't
fuck
with
Gretchen
Total
dufte,
aber
ich
mach
nicht
mit
Gretchen
rum
Except
in
Donnie
Darko,
unless
I
slept
in
Außer
in
Donnie
Darko,
es
sei
denn,
ich
habe
verschlafen
The
way
my
heart
go,
jet
engine
So
wie
mein
Herz
schlägt,
Düsentriebwerk
Pet
center,
I'm
still
the
same,
dog
Tierhandlung,
ich
bin
immer
noch
derselbe,
Hund
Forever
remember
where
I
came
from
Erinnere
mich
für
immer
daran,
woher
ich
komme
That
North
Cackalake
tame
ya'll
Dieses
Nord-Cackalake
zähmt
euch
alle
Started
slacking,
rocking
joggers
only
Fing
an
zu
chillen,
trug
Jogginghosen
nur
When
the
scenery
was
pretty
homely
Als
die
Umgebung
ziemlich
heimelig
war
My
touch
was
null,
I
was
lonely
Meine
Berührung
war
null,
ich
war
einsam
Had
to
stop
and
smell
all
the
roses,
homie
Musste
anhalten
und
an
all
den
Rosen
riechen,
mein
Freund
Had
to
taste
the
weight
of
the
present
instance
Musste
das
Gewicht
des
gegenwärtigen
Augenblicks
schmecken
Thomas
Paine,
your
title's
missing
Thomas
Paine,
dein
Titel
fehlt
Common
ain't
good
when
the
ideal
tripping
Gewöhnlich
ist
nicht
gut,
wenn
das
Ideal
ausrutscht
Sharing
the
same
sort
of
violent
interest
Teilen
die
gleiche
Art
von
gewalttätigem
Interesse
Money
and
power,
so
really
what's
the
difference?
Geld
und
Macht,
also
was
ist
wirklich
der
Unterschied,
meine
Süße?
What's
the
difference?
Was
ist
der
Unterschied,
meine
Süße?
What's
the
difference?
Was
ist
der
Unterschied,
meine
Süße?
Money,
power,
really
what's
the
difference?
Geld,
Macht,
was
ist
wirklich
der
Unterschied?
What's
the
difference?
Was
ist
der
Unterschied,
meine
Süße?
What's
the
difference?
Was
ist
der
Unterschied,
meine
Süße?
What's
the
difference?
Was
ist
der
Unterschied,
meine
Süße?
Money,
power,
really
what's
the
difference?
Geld,
Macht,
was
ist
wirklich
der
Unterschied?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Moynihan Iv, James Moynihan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.