Jamie Slacks - CHANGE - перевод текста песни на немецкий

CHANGE - Jamie Slacksперевод на немецкий




CHANGE
VERÄNDERUNG
Anybody got some change?
Hat jemand etwas Kleingeld?
Slacks the rapping doo-dad
Slacks, der rappende Dingsbums
Rapping in my dad's du rag
Rappend in Papas Durag
Saturn blasting truth past the youth who like to shoot flags
Saturn dröhnt Wahrheit an der Jugend vorbei, die gerne Flaggen abschießt
Want and need, a rising and falling sea
Wollen und brauchen, ein steigendes und fallendes Meer
Before I fall asleep, on Earth, my throne, it's calling me
Bevor ich einschlafe, auf Erden, mein Thron, er ruft mich
Snacks in my bag and they all holistic things
Snacks in meiner Tasche und alles ganzheitliche Sachen
Fruit for catharsis that an artist oughtta seek
Obst zur Katharsis, die ein Künstler suchen sollte
Pain was in my heart and now it's often that it bleeds
Schmerz war in meinem Herzen und jetzt blutet es oft
It's hard for me not to think, it gets dark before the dawn
Es ist schwer für mich, nicht nachzudenken, es wird dunkel vor der Dämmerung
I should be glad when the change comes
Ich sollte froh sein, wenn die Veränderung kommt
Glad when the rain drums on my drop top
Froh, wenn der Regen auf mein Verdeck trommelt
In the blood clot colored sports hot rod
Im blutgerinnsel-farbenen Sport-Hot-Rod
Yeah, look what I got, beats on my laptop
Yeah, schau was ich hab', Beats auf meinem Laptop
Feet in a sweet spot, my sneaks used to rot
Füße am Sweet Spot, meine Sneaker waren früher vergammelt
Bought a new job with my other job's cop
'nen neuen Job gekauft mit der Kohle vom anderen Job
Them tips off the whip that I park in a lot
Das Trinkgeld vom Schlitten, den ich auf 'nem Parkplatz parke
Yeah, I'm parking a lot
Yeah, ich parke viel
Cain't stop, changing up, so I won't stop changing up, nah
Kann nicht aufhören, mich zu verändern, also werd' ich nicht aufhören, mich zu verändern, nee
Change will arrive eventually, I promise it's coming
Veränderung wird irgendwann kommen, ich versprech' dir, sie kommt
Change will arrive eventually, I promise it's coming
Veränderung wird irgendwann kommen, ich versprech' dir, sie kommt
We got bank rolling in like a river
Wir kriegen Kohle rein wie ein Fluss
Sharktank bought our ice 'cause it shivers
Sharktank hat unser Eis gekauft, weil es schimmert
Man, life can only wither, ask the old man withers
Mann, das Leben kann nur welken, frag den alten Withers
Is that reference old yet? Shit figures
Ist die Anspielung schon alt? Scheiße, klar
That we'd grow out of clayballs, paper and metal
Dass wir aus Tonkugeln, Papier und Metall herauswachsen würden
And we grown out of playing ball, save for the medals
Und wir sind aus dem Ballspielen rausgewachsen, außer für die Medaillen
Saving for some new bezels
Sparen für ein paar neue Lünetten
Selling off our sentimentals since cents the new mental
Verkaufen unsere Sentimentalitäten, seit Cents die neue Mentalität sind
Smile bright, long as you like, but better pay for your dental
Lächle strahlend, so lange du willst, aber bezahl besser deine Zahnarztrechnung
We should be glad when the change comes
Wir sollten froh sein, wenn die Veränderung kommt
Glad when the rain drums on our drop tops
Froh, wenn der Regen auf unsere Verdecke trommelt
In a blood clot colored sports hot rod
In einem blutgerinnsel-farbenen Sport-Hot-Rod
Yeah, look what we got, beats on a laptop
Yeah, schau was wir haben, Beats auf 'nem Laptop
Feet in a sweet spot, our sneaks used to rot
Füße am Sweet Spot, unsere Sneaker waren früher vergammelt
Bought a new job with another job's cop
'nen neuen Job gekauft mit der Kohle von 'nem anderen Job
Them tips off the whip that you park in a lot
Das Trinkgeld vom Schlitten, den du auf 'nem Parkplatz parkst
Yeah, we parking a lot
Yeah, wir parken viel
So we cain't stop, changing up, we won't stop changing up, nah
Also können wir nicht aufhören, uns zu verändern, wir werden nicht aufhören, uns zu verändern, nee
Change will arrive eventually, I promise it's coming (We in Pisces)
Veränderung wird irgendwann kommen, ich versprech' dir, sie kommt (Wir sind in den Fischen)
Change will arrive eventually, I promise it's
Veränderung wird irgendwann kommen, ich versprech' dir, sie...
(Aquarius rising)
(Wassermann Aszendent)
I got paper lined up like it's loose leaf
Ich hab' Papier aufgereiht, als wär's loses Blatt
Writing out art with my arm, tattoo sleeve
Schreibe Kunst mit meinem Arm, Tattoo-Ärmel
Hoping to make up a quick buck, 'cause these doe's choosy
Hoffe, schnell Kohle zu machen, denn die Mädels hier sind wählerisch
If you are what you eat, then I ain't been a pussy
Wenn du bist, was du isst, dann war ich keine Pussy
Looking for change when days stay the same usually
Suche nach Veränderung, wenn die Tage meistens gleich bleiben
I'm riding 'round with my crew, tee's ripped brutally
Ich fahr' mit meiner Crew rum, T-Shirts brutal zerrissen
Going it alone but it's nothing new to me
Geh's allein an, aber das ist nichts Neues für mich
Solo growth to gold coast, my flow go like Euterpe
Solo-Wachstum zur Goldküste, mein Flow geht wie Euterpe
Y'all don't like change 'til it's in your palm usually
Ihr mögt Veränderung meist erst, wenn ihr sie in der Hand habt
I'm riding 'round with my crew tee's ripped brutally
Ich fahr' mit meiner Crew rum, T-Shirts brutal zerrissen
Going it alone but it's nothing new to me
Geh's allein an, aber das ist nichts Neues für mich
Solo growth to gold coast, my flow go like Euterpe
Solo-Wachstum zur Goldküste, mein Flow geht wie Euterpe





Авторы: James Moynihan Iv


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.