Jamie Zhang - 貞 -《埋班作樂II》作品 - перевод текста песни на немецкий

貞 -《埋班作樂II》作品 - Jamie Zhangперевод на немецкий




貞 -《埋班作樂II》作品
Keuschheit - Ein Werk aus "Make Music II"
No 不堆砌浪漫
Nein, keine aufgesetzte Romantik
酒精加點香薰威風消散
Alkohol und etwas Duft, die Prahlerei verfliegt
無盡裙下之臣都不計代價
Unzählige Verehrer, koste es, was es wolle
來床上胡亂搜刮聽到喘氣聲已滿足嗎
Kommen, um im Bett wild zu wühlen, befriedigt dich das Keuchen?
軀殼被輾壓
Wenn der Körper zerdrückt wird
其實只是反差一則笑話
Ist es eigentlich nur ein Kontrast, ein Witz
伸你的舌幫我治癒瘡疤
Streck deine Zunge aus, um meine Wunden zu heilen
用真話說謊話
Sprich mit wahren Worten Lügen
讓貞操腐化
Lass die Keuschheit verderben
俘擄一切將你靈魂偷走吧
Fang alles ein und stiehl deine Seele
乖乖的一秒全部跪下
Sei brav und knie dich sofort hin
No 不需要浪漫
Nein, keine Romantik nötig
讓粉色的粉飾更顯得顯赫
Lass die rosafarbene Verzierung noch prächtiger erscheinen
再堅挺不過獨醉
So standhaft, doch allein betrunken
即管去自誇
Kannst ruhig weiter prahlen
柔弱是無力招架
Schwäche ist wehrlos
誘惑 仍然停留在風眼
Die Verlockung bleibt im Auge des Sturms
來忘形刮起風沙 (個個最尾也是一樣)
Komm, vergiss dich und entfache einen Sandsturm (am Ende sind alle gleich)
誰人沉淪來淘汰脆弱 誰還沉淪來淘汰脆弱
Wer versinkt, um die Schwachen auszusortieren, wer versinkt noch, um die Schwachen auszusortieren?
一笑一哭還原我的肖像
Ein Lächeln, ein Weinen, stellt mein Porträt wieder her
伸你的舌幫我治癒瘡疤
Streck deine Zunge aus, um meine Wunden zu heilen
用真話說謊話
Sprich mit wahren Worten Lügen
讓貞操腐化
Lass die Keuschheit verderben
俘擄一切將你靈魂偷走吧
Fang alles ein und stiehl deine Seele
乖乖的一秒全部跪下
Sei brav und knie dich sofort hin
未想過將最深處絲質脫下 不可軟化
Hätte nie gedacht, das Tiefste, Seidene abzulegen, es darf nicht weich werden
繼續給軟弱打壓我似是瘋狗野馬 (I'm still alive, but I)
Weiterhin von Schwäche unterdrückt, bin ich wie ein tollwütiger Hund, ein wildes Pferd (I'm still alive, but I)
可惜快感有代價 深處的未染色
Leider hat die Lust ihren Preis, das Tiefste ist ungefärbt
狠角色 像我身披潑辣 如何去還原往日
Eine harte Nuss, wie ich, in Schärfe gehüllt, wie kann ich die Vergangenheit wiederherstellen?
已經 沒力貼近 落毒太深
Ich habe keine Kraft mehr, mich anzunähern, das Gift ist zu tief
沉溺
Versinken
無畏繼續掙扎 (Where is my heart)
Furchtlos weiterkämpfen (Where is my heart)
如何 沉醉 落差
Wie, sich berauschen, Diskrepanz
傾側委屈洗劫慾望界限
Schieflage, Erniedrigung, plündern die Grenzen der Begierde





Авторы: June 梁瑞峰


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.