Текст и перевод песни Jamil - S.V
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
ragazzo
ho
visto
i
miei
As
a
boy,
I
saw
my
family,
A
lavoro
a
farsi
il
culo
Working
their
asses
off.
Mio
padre
c′era
poco
My
father
was
rarely
around,
Per
darmi
bro
un
futuro
To
give
me,
bro,
a
future.
Ho
preso
da
mio
padre
è
il
numero
1
I
took
after
my
father,
he's
number
1,
A
casa
non
mancava
niente
giuro
We
never
lacked
anything
at
home,
I
swear.
L'orgoglio
ti
fa
fare
senza
nessuno
Pride
makes
you
do
things
without
anyone,
Desiderare
e
dopo
avere
senza
qualcuno
To
desire
and
then
have
without
anyone.
E
ricordo
che
volevo
tutto
subito
And
I
remember
wanting
everything
right
away,
Avere
la
mia
pagina
con
il
pubblico
To
have
my
own
page
with
an
audience,
Avere
la
mia
paga
tutta
subito
To
get
my
whole
paycheck
right
away,
Come
se
in
sta
roba
fossi
l′unico
As
if
I
was
the
only
one
in
this
game.
Se
potevo
fare
prima
lo
facevo
If
I
could
have
done
it
sooner,
I
would
have,
Saltavo
questa
fila
sono
sincero
Skipped
this
line,
I'm
being
honest,
E
andavo
sulla
cima
affianco
al
cielo
And
gone
to
the
top,
next
to
the
sky,
Voglio
il
piano
più
lontano
dallo
zero
I
want
the
floor
furthest
from
zero.
E
ho
fatto
mille
viaggi
su
sto
treno
And
I've
made
a
thousand
trips
on
this
train,
Le
cuffie
nelle
orecchie
coi
provini
Headphones
in
my
ears
with
the
demos,
A
rivedermi
adesso
sembro
scemo
Looking
back
at
myself
now,
I
seem
silly.
Eravamo
più
convinti
da
ragazzini
We
were
more
convinced
as
kids,
Primo
ero
per
la
data
non
ci
credevo
I
was
first
for
the
date,
I
couldn't
believe
it,
Primo
tour
insieme
a
vacca
non
ci
credevo
First
tour
with
Vacca,
I
couldn't
believe
it,
Le
canzoni
nello
stereo
mi
immaginavo
I
imagined
my
songs
on
the
stereo,
Poi
il
mio
disco
nei
negozi
ma
sul
serio
Then
my
album
in
stores,
for
real.
Son
passato
dalla
mamma
a
casa
in
centro
I
went
from
my
mom's
house
to
a
place
downtown,
A
pulirmi
questa
casa
e
il
pavimento
To
cleaning
this
house
and
the
floor,
A
pagare
questa
spesa
appartamento
To
paying
for
this
apartment's
expenses,
A
vedere
poi
la
barba
sotto
il
mento
son
passato
da
una
bozza
a
berla
in
3
To
seeing
the
beard
under
my
chin,
I
went
from
a
draft
to
drinking
it
in
3,
A
vedere
nel
backstage
i
fiumi
d'alcool
To
seeing
rivers
of
alcohol
backstage,
A
portare
la
famiglia
giù
con
me
To
bringing
my
family
down
with
me,
A
portare
sti
ragazzi
sopra
il
palco
(wo
wo
woo)
To
bringing
these
guys
on
stage
(wo
wo
woo).
Cresciuto
coi
ragazzi,
la
stessa
zona
e
parco
escono
belle
fighe
solo
per
berne
un
altro,
Grew
up
with
the
guys,
same
area
and
park,
beautiful
girls
come
out
just
to
drink
another
one,
Non
ho
collane
d'oro
I
don't
have
gold
chains,
Ma
il
primo
disco
nono
But
the
first
album
is
number
nine,
La
strada
mi
rispetta
The
street
respects
me,
Io
sono
qua
per
loro
I'm
here
for
them,
Per
i
ragazzi
un
mito
A
legend
for
the
kids,
Ma
solo
dio
san
vito
But
only
God
knows
Vito,
Per
i
ragazzi
un
mito
A
legend
for
the
kids,
Ma
solo
dio
san
vito
But
only
God
knows
Vito,
Per
i
ragazzi
un
mito
A
legend
for
the
kids,
Ma
solo
dio
san
vito
But
only
God
knows
Vito,
Stanno
chiusi
nel
quartiere
They're
stuck
in
the
neighborhood,
Solamente
al
bar
di
zona
Only
at
the
local
bar,
Fanno
le
serate
a
bere
They
spend
their
evenings
drinking,
Poi
domani
si
lavora
Then
tomorrow
they
work.
Qua
in
italia
stessa
storia
Here
in
Italy,
same
story,
Cambia
solo
questo
accento
Only
this
accent
changes,
Cambi
casa
o
cambi
zona
Change
your
house
or
change
your
area,
Stessi
moda
e
atteggiamento
Same
fashion
and
attitude.
Sti
ragazzi
sanno
bene
come
va
These
kids
know
well
how
it
goes,
Che
nessuno
frá
te
li
regalerá
That
no
one
will
give
it
to
you,
Quello
che
vuoi
lo
devi
prendere
da
te
What
you
want
you
have
to
take
for
yourself,
Il
primo
consiglio
meglio
prima
regola
The
first
piece
of
advice,
the
best
first
rule.
Ho
consumato
la
mia
suola
delle
scarpe
I
wore
out
the
soles
of
my
shoes,
A
portare
la
mia
roba
sotto
terra
Bringing
my
stuff
underground,
Son
passato
dalla
suola
delle
scarpe
poi
I
went
from
the
soles
of
my
shoes
then,
Ho
riempito
le
mie
scarpe
solo
d′erba
I
filled
my
shoes
only
with
grass.
Puoi
volare
cosí
in
alto
che
si
sbatte
You
can
fly
so
high
that
you
crash,
Viaggiare
con
i
soldi
e
vita
bella
Travel
with
money
and
a
good
life,
Puoi
comprare
pure
mille
paia
di
scarpe
You
can
buy
even
a
thousand
pairs
of
shoes,
Ma
ricorda
di
incollarle
sulla
terra
But
remember
to
glue
them
to
the
ground.
Ho
perso
troppo
tempo
a
lottare
(va
bene)
I
wasted
too
much
time
fighting
(alright),
E
chi
incitava
tanto
scompare
And
those
who
cheered
so
much
disappear,
Non
è
che
ciò
problemi
a
scazzare
It's
not
that
I
have
a
problem
with
fighting,
E
alla
fine
sono
i
pezzi
a
parlare
And
in
the
end,
it's
the
pieces
that
talk.
Quando
ti
rendi
conto
è
compreso
When
you
realize
it's
included,
E
raggiungere
i
tuoi
scopi
e
il
pensiero
And
reaching
your
goals
is
the
thought,
Con
la
voce
ho
fatto
male
il
peso
With
my
voice
I've
hurt
the
weight,
Più
di
certi
pugni
che
ho
preso
More
than
some
punches
I've
taken.
E
tu
puoi
fare
il
grosso
con
me
And
you
can
act
tough
with
me,
Il
quartiere
mi
ha
insegnato
com′è
The
neighborhood
taught
me
how
it
is,
E
alla
fine
arriva
il
giorno
si
fre
And
in
the
end,
the
day
comes,
you
freak
out,
Trovi
sempre
chi
è
più
pazzo
di
te
You
always
find
someone
crazier
than
you.
Ok
cresciuto
coi
ragazzi,
la
stessa
zona
e
parco
escono
belle
fighe
solo
per
berne
un
altro,
Ok,
grew
up
with
the
guys,
same
area
and
park,
beautiful
girls
come
out
just
to
drink
another
one,
Non
ho
collane
d'oro
I
don't
have
gold
chains,
Ma
il
primo
disco
nono
But
the
first
album
is
number
nine,
La
strada
mi
rispetta
The
street
respects
me,
Io
sono
qua
per
loro
I'm
here
for
them,
Per
i
ragazzi
un
mito
A
legend
for
the
kids,
Ma
solo
dio
san
vito
But
only
God
knows
Vito,
Per
i
ragazzi
un
mito
A
legend
for
the
kids,
Ma
solo
dio
san
vito
But
only
God
knows
Vito,
Per
i
ragazzi
un
mito
A
legend
for
the
kids,
Ma
solo
dio
san
vito
But
only
God
knows
Vito,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamil Sapio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.