Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SULA (Paperback)
SULA (Paperback)
Down
here
in
the
bottom,
there
ain't
no
room
for
me
Hier
unten
im
Abgrund
ist
kein
Platz
für
mich
I
don't
wanna
make
no
babies
Ich
will
keine
Babys
bekommen
I
don't
need
a
man
to
save
me
Ich
brauche
keinen
Mann,
der
mich
rettet
Secondhand
loneliness
pass
on
over
me
Secondhand-Einsamkeit,
zieh
weiter
über
mich
Yeah,
I
might
wanna
make
some
babies
Ja,
vielleicht
will
ich
doch
Babys
bekommen
Runnin'
outta
time
for
waiting
Die
Zeit
zum
Warten
läuft
mir
davon
Freedom
and
triumph,
they
weren't
meant
for
me
Freiheit
und
Triumph,
die
waren
nicht
für
mich
bestimmt
Girls
of
my
color,
find
somethin'
else
to
be
Mädchen
meiner
Farbe,
findet
was
anderes
zu
sein
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
Ooh
I'm
better
Ooh
ich
bin
besser
Ooh
I'm
better
Ooh
ich
bin
besser
Ooh
I'm
better
Ooh
ich
bin
besser
Ooh
I'm
better
Ooh
ich
bin
besser
Up
here
in
the
bottom,
you
linger
over
me
Hier
oben
im
Abgrund
schwebst
du
über
mir
I
got
all
this
space
to
fill
Ich
habe
all
diesen
Raum
zu
füllen
Somethin'
only
bodies
heal
Etwas,
das
nur
Körper
heilen
Promiscuous,
holiness
slope
is
slippery
Unkeusch,
Heiligkeit,
die
Steigung
ist
rutschig
Yeah,
I
got
all
this
time
to
kill
Ja,
ich
habe
so
viel
Zeit
zu
töten
Somethin'
like
a
prayer
to
kneel
to
Etwas
wie
ein
Gebet,
um
zu
knien
Lay
on
my
pillow,
you
think
I'm
so
weak
Leg
dich
auf
mein
Kissen,
du
denkst,
ich
bin
so
schwach
Soft
as
my
skin
is
my
power's
discreet
Weich
wie
meine
Haut
ist
meine
Macht
diskret
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ich
bin
besser,
ich
bin
besser,
ich
bin
besser
Ooh
I'm
better
Ooh
ich
bin
besser
Ooh
I'm
better
Ooh
ich
bin
besser
Ooh
I'm
better
Ooh
ich
bin
besser
Ooh
I'm
better
Ooh
ich
bin
besser
Thick
with
birds,
I
met
you
in
the
dirt
(I
met
you
in
the
dirt)
Voller
Vögel,
traf
ich
dich
im
Dreck
(traf
dich
im
Dreck)
We
get
burns,
you
left
me
so
(You
so
left,
oh,
oh)
Wir
verbrennen,
du
hast
mich
so
verlassen
(Du
so
verlassen,
oh,
oh)
Thick
with
birds,
you
met
me
in
the
dirt
(You
met
me
in
the
dirt)
Voller
Vögel,
trafst
du
mich
im
Dreck
(trafst
mich
im
Dreck)
Sick
at
first,
but
havin'
our
love
Zuerst
krank,
aber
unsere
Liebe
habend
I'm
not
sorry
that
I
cut
you
out
Es
tut
mir
nicht
leid,
dass
ich
dich
rausgeschnitten
hab
I'm
not
sorry
Es
tut
mir
nicht
leid
Can't
be
sorry
that
I
cut
you
out
Kann
nicht
leid
tun,
dass
ich
dich
rausgeschnitten
hab
What's
done
is
done
Was
geschehen
ist,
ist
geschehen
No
crying
over
you
Kein
Weinen
um
dich
I'm
not
sorry
that
I
cut
you
out
Es
tut
mir
nicht
leid,
dass
ich
dich
rausgeschnitten
hab
I'm
not
sorry
Es
tut
mir
nicht
leid
Can't
be
sorry
that
I
cut
you
out
Kann
nicht
leid
tun,
dass
ich
dich
rausgeschnitten
hab
What's
done
is
done
Was
geschehen
ist,
ist
geschehen
No
crying
over
you
Kein
Weinen
um
dich
Can't
be
sorry
Kann
nicht
leid
tun
I'm
not
sorry
Es
tut
mir
nicht
leid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamila Abidemi Woods, Justin Ray Canavan, Kamaria Woods
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.