Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cronache autunnali
Herbstliche Chroniken
La
sciarpa
che
s'impregna
di
fumo
Der
Schal,
der
sich
mit
Rauch
vollsaugt,
Ma
è
più
bello
Aber
es
ist
schöner,
Quando
lo
fa
del
tuo
profumo
Wenn
er
nach
deinem
Parfum
duftet,
E
io
mantengo
questa
promessa
Und
ich
halte
dieses
Versprechen,
Fatta
a
nessuno,
Das
ich
niemandem
gegeben
habe,
Parole
che
ridendo
scriverò
sul
muro
Worte,
die
ich
lachend
an
die
Wand
schreiben
werde,
Ho
rinchiuso
i
pensieri
in
un'ampolla
Ich
habe
meine
Gedanken
in
einer
Ampulle
eingeschlossen,
Ma
è
sbagliato
Aber
es
ist
falsch,
Perché
tutto
ciò
che
provo
poi
ritorna
Weil
alles,
was
ich
fühle,
dann
zurückkehrt,
E
c'ho
provato
a
spiegare
Und
ich
habe
versucht,
es
zu
erklären,
Ma
è
impossibile
Aber
es
ist
unmöglich,
Non
torna
niente
Nichts
ergibt
Sinn,
Troppa
libera
interpretazione
Zu
viel
freie
Interpretation.
Io
cresco
fra
i
miei
sbalzi
d'umore
Ich
zwischen
meinen
Stimmungsschwankungen
aufwachse,
Lei
gira
di
città
in
città
Reist
sie
von
Stadt
zu
Stadt,
In
cerca
di
un
colore
Auf
der
Suche
nach
einer
Farbe,
Che
probabilmente
io
non
posso
darle
Die
ich
ihr
wahrscheinlich
nicht
geben
kann.
Il
difficile
delle
passioni
Das
Schwierige
an
Leidenschaften
È
coltivarle
Ist,
sie
zu
pflegen,
E
mille
sono
i
soli
Und
tausend
sind
die
Sonnen,
Mille
sono
i
venti
Tausend
sind
die
Winde,
Mille
I
fari
spenti
Tausend
die
erloschenen
Scheinwerfer
Sulle
spiagge
dei
miei
ricordi
An
den
Stränden
meiner
Erinnerungen,
Che
riflettono
sulle
sue
lenti
Die
sich
auf
seinen
Brillengläsern
spiegeln,
Ma
tu
Venere
splendi
Aber
du,
Venus,
strahlst
Di
cento
sfumature
In
hundert
Schattierungen,
Ed
è
dicendo
il
vero
Und
indem
du
die
Wahrheit
sagst,
Che
mi
hai
rubato
il
cuore
Hast
du
mir
das
Herz
gestohlen,
Non
sono
menzogne,
Es
sind
keine
Lügen,
Sono
eservizi
di
stile
Es
sind
Stilübungen,
Smetti
di
essermi
così
ostile
Hör
auf,
mir
so
feindselig
zu
sein,
E
mi
ricordo
un
saluto
di
sfuggita
Und
ich
erinnere
mich
an
einen
flüchtigen
Gruß
Ed
uno
sguardo
Und
einen
Blick,
Ricordo
il
tuo
sorriso
Ich
erinnere
mich
an
dein
Lächeln
E
il
nostro
primo
ballo
Und
unseren
ersten
Tanz,
Ma
mi
sono
dimenticato
Aber
ich
habe
vergessen,
Come
si
fa
a
star
lontani
Wie
man
sich
fernhält
Da
un
tale
peccato
Von
einer
solchen
Sünde.
Io
cresco
fra
i
miei
sbalzi
d'umore
Ich
zwischen
meinen
Stimmungsschwankungen
aufwachse,
Lei
gira
di
città
in
città
Reist
sie
von
Stadt
zu
Stadt,
In
cerca
di
un
colore
Auf
der
Suche
nach
einer
Farbe,
Che
probabilmente
io
non
posso
darle
Die
ich
ihr
wahrscheinlich
nicht
geben
kann.
Il
difficile
delle
passioni
Das
Schwierige
an
Leidenschaften
È
coltivarle
Ist,
sie
zu
pflegen.
Splendi
di
notte
Du
strahlst
bei
Nacht,
Splendi
di
giorno
Du
strahlst
bei
Tag,
Rendi
libero
ogni
tuo
secondo
Befreie
jede
deiner
Sekunden,
E
quando
provo
a
ridurti
ad
un
sorriso
Und
wenn
ich
versuche,
dich
auf
ein
Lächeln
zu
reduzieren,
E
tu
al
mio
cattivo
gioco
Und
du
zu
meinem
bösen
Spiel
Scegli
di
fare
buon
viso
Gute
Miene
machst.
Na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
Forse
la
verita
è
che
non
posso
Vielleicht
ist
die
Wahrheit,
dass
ich
es
nicht
kann,
È
una
costante
Es
ist
eine
Konstante
Nel
vestito
che
indosso
In
dem
Kleid,
das
ich
trage,
Ma
non
mi
frenerá
Aber
es
wird
mich
nicht
davon
abhalten,
Dal
cambiare
la
tonalità
Die
Tonart
zu
wechseln,
La
tua
passione
Deine
Leidenschaft,
Non
frenarla
Halte
sie
nicht
zurück,
E
se
sei
ancora
in
cerca
di
un
bersaglio
Und
wenn
du
immer
noch
auf
der
Suche
nach
einem
Ziel
bist,
Di
un
tuo
sguardo
Auf
deinen
Blick,
Entro
con
il
paraventi
Ich
trete
mit
dem
Wandschirm
ein
Dentro
questo
guaio
In
dieses
Schlamassel,
E
non
importa
Und
es
ist
egal,
Cosa
c'è
nel
mio
bagaglio
Was
in
meinem
Gepäck
ist,
Siamo
fatti
dalle
cose
Wir
sind
gemacht
aus
den
Dingen,
Che
ci
accadono
Die
uns
widerfahren,
È
un
peccato
Es
ist
eine
Sünde,
Guardare
l'arte
in
faccia
Der
Kunst
ins
Gesicht
zu
schauen
E
dirle
no
Und
nein
zu
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
EGO
дата релиза
10-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.