Jamila - Cronache autunnali - перевод текста песни на немецкий

Cronache autunnali - Jamilaперевод на немецкий




Cronache autunnali
Herbstliche Chroniken
L'inverno,
Der Winter,
La sciarpa che s'impregna di fumo
Der Schal, der sich mit Rauch vollsaugt,
Ma è più bello
Aber es ist schöner,
Quando lo fa del tuo profumo
Wenn er nach deinem Parfum duftet,
E io mantengo questa promessa
Und ich halte dieses Versprechen,
Fatta a nessuno,
Das ich niemandem gegeben habe,
Parole che ridendo scriverò sul muro
Worte, die ich lachend an die Wand schreiben werde,
Per scherno
Zum Spott.
Ho rinchiuso i pensieri in un'ampolla
Ich habe meine Gedanken in einer Ampulle eingeschlossen,
Ma è sbagliato
Aber es ist falsch,
Perché tutto ciò che provo poi ritorna
Weil alles, was ich fühle, dann zurückkehrt,
E c'ho provato a spiegare
Und ich habe versucht, es zu erklären,
Ma è impossibile
Aber es ist unmöglich,
Non torna niente
Nichts ergibt Sinn,
Troppa libera interpretazione
Zu viel freie Interpretation.
E mentre
Und während
Io cresco fra i miei sbalzi d'umore
Ich zwischen meinen Stimmungsschwankungen aufwachse,
Lei gira di città in città
Reist sie von Stadt zu Stadt,
In cerca di un colore
Auf der Suche nach einer Farbe,
Che probabilmente io non posso darle
Die ich ihr wahrscheinlich nicht geben kann.
Il difficile delle passioni
Das Schwierige an Leidenschaften
È coltivarle
Ist, sie zu pflegen,
E mille sono i soli
Und tausend sind die Sonnen,
Mille sono i venti
Tausend sind die Winde,
Mille I fari spenti
Tausend die erloschenen Scheinwerfer
Sulle spiagge dei miei ricordi
An den Stränden meiner Erinnerungen,
Che riflettono sulle sue lenti
Die sich auf seinen Brillengläsern spiegeln,
Ma tu Venere splendi
Aber du, Venus, strahlst
Di cento sfumature
In hundert Schattierungen,
Ed è dicendo il vero
Und indem du die Wahrheit sagst,
Che mi hai rubato il cuore
Hast du mir das Herz gestohlen,
Non sono menzogne,
Es sind keine Lügen,
Sono eservizi di stile
Es sind Stilübungen,
Smetti di essermi così ostile
Hör auf, mir so feindselig zu sein,
E mi ricordo un saluto di sfuggita
Und ich erinnere mich an einen flüchtigen Gruß
Ed uno sguardo
Und einen Blick,
Ricordo il tuo sorriso
Ich erinnere mich an dein Lächeln
E il nostro primo ballo
Und unseren ersten Tanz,
Ma mi sono dimenticato
Aber ich habe vergessen,
Come si fa a star lontani
Wie man sich fernhält
Da un tale peccato
Von einer solchen Sünde.
E mentre
Und während
Io cresco fra i miei sbalzi d'umore
Ich zwischen meinen Stimmungsschwankungen aufwachse,
Lei gira di città in città
Reist sie von Stadt zu Stadt,
In cerca di un colore
Auf der Suche nach einer Farbe,
Che probabilmente io non posso darle
Die ich ihr wahrscheinlich nicht geben kann.
Il difficile delle passioni
Das Schwierige an Leidenschaften
È coltivarle
Ist, sie zu pflegen.
Splendi di notte
Du strahlst bei Nacht,
Splendi di giorno
Du strahlst bei Tag,
Rendi libero ogni tuo secondo
Befreie jede deiner Sekunden,
E quando provo a ridurti ad un sorriso
Und wenn ich versuche, dich auf ein Lächeln zu reduzieren,
E tu al mio cattivo gioco
Und du zu meinem bösen Spiel
Scegli di fare buon viso
Gute Miene machst.
Na na na
Na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Forse la verita è che non posso
Vielleicht ist die Wahrheit, dass ich es nicht kann,
È una costante
Es ist eine Konstante
Nel vestito che indosso
In dem Kleid, das ich trage,
Ma non mi frenerá
Aber es wird mich nicht davon abhalten,
Dal cambiare la tonalità
Die Tonart zu wechseln,
Tu ridi
Du lachst,
Guarda
Schau,
Scherza
Scherze,
Parla
Sprich,
La tua passione
Deine Leidenschaft,
Non frenarla
Halte sie nicht zurück,
E se sei ancora in cerca di un bersaglio
Und wenn du immer noch auf der Suche nach einem Ziel bist,
Sono in attesa
Ich warte
Di un tuo sguardo
Auf deinen Blick,
Entro con il paraventi
Ich trete mit dem Wandschirm ein
Dentro questo guaio
In dieses Schlamassel,
E non importa
Und es ist egal,
Cosa c'è nel mio bagaglio
Was in meinem Gepäck ist,
Siamo fatti dalle cose
Wir sind gemacht aus den Dingen,
Che ci accadono
Die uns widerfahren,
È un peccato
Es ist eine Sünde,
Guardare l'arte in faccia
Der Kunst ins Gesicht zu schauen
E dirle no
Und nein zu sagen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.