Текст и перевод песни Jamila - Noum El Aawafy
عسى
نوم
العوافي
نآم
Пусть
Аль-Авафи
спит.
خلني
بروحي
سهرانه
Отдай
мне
мою
душу.
ولكن؟
بكره
لو
تصحى
Но
я
ненавижу,
когда
ты
просыпаешься.
تره
بتلقاني
زعلانه!
Ты
видишь
его
с
плавником!
عسى
نوم
العوافي
نام
Пусть
Аль-Авафи
спит.
خلني
بروحي
سهرانه
Отдай
мне
мою
душу.
ولكن؟
بكره
لو
تصحى
Но
я
ненавижу,
когда
ты
просыпаешься.
تره
بتلقاني
زعلانه!
Ты
видишь
его
с
плавником!
لأنك
انته
عودتني
Потому
что
ты
больше
не
вернешь
меня.
على
صوتك
أنا
أغفى
От
твоего
голоса
я
засыпаю.
واذا
عينك
غفت
قبلي؟
И
если
бы
твой
глаз
заснул
раньше
меня
...
أحس
بردانه
ما
أدفى
Мне
так
холодно.
عموماً
نام
ولايهمك
Вообще
спи
и
не
волнуйся
وخلني
بروحي
سهرانه
Дай
мне
познать
мою
душу.
ولكن؟
بكره
لو
تصحى
Но
я
ненавижу,
когда
ты
просыпаешься.
تره
بتلقاني
زعلانه!
Ты
видишь
его
с
плавником!
عسى
نوم
العوافي
نآم
Пусть
Аль-Авафи
спит.
على
فكره
بقولك
شيء
На
мысли
о
том,
чтобы
что-то
сказать.
كثر
ما
فيك
متعلقة
Так
много
о
тебе,
اذا
وخرت
عني
شوي؟
если
ты
уйдешь
от
меня.
أحسها
روحي
مختنقه!
Я
чувствую,
что
моя
душа
задыхается!
على
فكره
بقولك
شيء
На
мысли
о
том,
чтобы
что-то
сказать.
كثر
ما
فيك
متعلقة
Так
много
о
тебе,
اذا
وخرت
عني
شوي؟
если
ты
уйдешь
от
меня.
أحسها
روحي
مختنقه!
Я
чувствую,
что
моя
душа
задыхается!
فما
بالك
أذا
بتنام؟
Не
говоря
уже
о
Путнэме
تنام
وعني
ما
تسأل؟
Спи
и
о
чем
ты
спрашиваешь
تخليني
أظل
وحدي؟
Оставь
меня
в
покое.
طبيعي
أنا
راح
أزعل!
Естественно,
я
буду
беспокоиться!
عموماً
نآم
ولايهمك
Вообще
спи
и
не
волнуйся
وخلني
بروحي
سهرانه
Дай
мне
познать
мою
душу.
ولكن؟
بكره
لو
تصحى
Но
я
ненавижу,
когда
ты
просыпаешься.
تره
بتلقاني
زعلانه
Узри
это,
получив
залану.
عسى
نوم
العوافي
نآم
Пусть
Аль-Авафи
спит.
نآم،
نآم،
نآم
Наам,
Наам,
Наам
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.