Текст и перевод песни Jammil - Mil Poemas - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil Poemas - Ao Vivo
Thousand Poems - Live
Como
se
fosse
um
pôr
do
sol
ao
meio
dia
Like
a
sunset
at
noon
Um
filme
triste
sem
final
de
amor
A
sad
movie
with
no
happy
ending
Porta-bandeira
sem
seu
par
sem
companhia
A
flag-bearer
without
their
partner
or
company
Um
jardineiro
em
um
jardim
sem
flor
A
gardener
in
a
garden
without
flowers
Um
Natal
sem
ninguém
A
Christmas
without
anyone
Um
mar
sem
vai
e
vem
A
sea
without
ebb
and
flow
Uma
parede
de
concreto
tampando
a
visão
A
concrete
wall
blocking
the
view
Sou
eu
sem
você
That's
me
without
you
Sem
sua
presença
Without
your
presence
Sem
sua
atenção
Without
your
attention
Escrevi
já
mil
poemas
pra
te
impressionar
I've
written
a
thousand
poems
to
impress
you
Fique
com
a
cópia
da
chave
se
quiser
voltar
Keep
the
spare
key
if
you
want
to
come
back
Navegarei,
vou
navegar
I'll
sail,
I'll
sail
away
O
amor
é
um
barco
a
vela
no
meio
do
mar
Love
is
a
sailboat
in
the
middle
of
the
sea
Sei
ser
marinheiro,
sei
seguir
estrelas
I
know
how
to
be
a
sailor,
I
know
how
to
follow
the
stars
Só
não
sei
bem
certo
como
te
deixar
But
I
don't
know
how
to
truly
leave
you
Navegarei,
vou
navegar
I'll
sail,
I'll
sail
away
O
amor
é
uma
janela
com
vista
pro
mar
Love
is
a
window
with
a
view
of
the
sea
Sei
ser
marinheiro,
sei
seguir
estrelas
I
know
how
to
be
a
sailor,
I
know
how
to
follow
the
stars
Só
não
sei
bem
certo
como
te
deixar
But
I
don't
know
how
to
truly
leave
you
Como
se
fosse
um
pôr
do
sol
ao
meio
dia
Like
a
sunset
at
noon
Um
filme
triste
sem
final
de
amor
A
sad
movie
with
no
happy
ending
Porta-bandeira
sem
seu
par
sem
companhia
A
flag-bearer
without
their
partner
or
company
Um
jardineiro
em
um
jardim
sem
flor
A
gardener
in
a
garden
without
flowers
Um
Natal
sem
ninguém
A
Christmas
without
anyone
Um
mar
sem
vai
e
vem
A
sea
without
ebb
and
flow
Uma
parede
de
concreto
tampando
a
visão
A
concrete
wall
blocking
the
view
Sou
eu
sem
você
That's
me
without
you
Sem
sua
presença
Without
your
presence
Sem
sua
atenção
Without
your
attention
Escrevi
já
mil
poemas
pra
te
impressionar
I've
written
a
thousand
poems
to
impress
you
Fique
com
a
cópia
da
chave...
Keep
the
spare
key...
Eu
quero
vozes
I
want
voices
Eu
quero
palmas
lá
em
cima
I
want
applause
up
there
Navegarei,
vou
navegar
I'll
sail,
I'll
sail
away
O
amor
é
um
barco
a
vela
no
meio
do
mar
Love
is
a
sailboat
in
the
middle
of
the
sea
Sei
ser
marinheiro,
sei
seguir
estrelas
I
know
how
to
be
a
sailor,
I
know
how
to
follow
the
stars
Só
não
sei
bem
certo
como
te
deixar
But
I
don't
know
how
to
truly
leave
you
Navegarei,
vou
navegar
I'll
sail,
I'll
sail
away
O
amor
é
uma
janela
com
vista
pro
mar
Love
is
a
window
with
a
view
of
the
sea
Sei
ser
marinheiro,
sei
seguir
estrelas
I
know
how
to
be
a
sailor,
I
know
how
to
follow
the
stars
Só
não
sei
bem
certo
como
te
deixar
But
I
don't
know
how
to
truly
leave
you
Eu
não
vou
te
deixar
I
won't
leave
you
Não
vou
te
deixar
I
won't
leave
you
Muito
bom,
muito
bom
Very
good,
very
good
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Goes Boavista
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.