Jammil - Mil Poemas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jammil - Mil Poemas




Mil Poemas
Тысяча стихов
Como se fosse um pôr do sol ao meio-dia
Как будто бы закат средь бела дня,
Um filme triste sem final de amor
Как будто фильм грустный с финалом без любви.
Porta-bandeira sem seu par, sem companhia
Знаменосцем стал, но нет пары, нет тебя,
Um jardineiro num jardim sem flor
Садовник я в саду, где все цветы увяли.
Um Natal sem ninguém
Рождество, а вокруг ни души,
Um mar sem vai e vem
Море без приливов и отливов,
Uma parede de concreto tampando a visão
Бетонная стена, что закрыла весь обзор,
Sou eu sem você, sem sua presença
Вот такой я без тебя, без ласки твоей,
Sem sua atenção
Без внимания твоего.
Escrevi mil poemas pra te impressionar
Я написал тысячу стихов, чтобы тебя впечатлить,
Fique com a copia da chave se quiser voltar
Оставь себе копию ключа, если захочешь вернуться.
Navegarei, vou navegar
Отправлюсь в плаванье я,
O amor é barco à vela no meio do mar
Любовь это парусник в открытом море,
Sei ser marinheiro, sei seguir estrelas
Я умею быть моряком, умею идти по звездам,
não sei bem certo como te deixar
Только вот как тебя оставить, не знаю.
Navegarei, vou navegar
Отправлюсь в плаванье я,
O amor é uma janela com vista pro mar
Любовь это окно с видом на море,
Sei ser marinheiro, sei seguir estrelas
Я умею быть моряком, умею идти по звездам,
não sei bem certo como te deixar
Только вот как тебя оставить, не знаю.
Como se fosse um pôr do sol ao meio dia
Как будто бы закат средь бела дня,
Um filme triste sem final de amor
Как будто фильм грустный с финалом без любви.
Porta-bandeira sem seu par, sem companhia
Знаменосцем стал, но нет пары, нет тебя,
Um jardineiro num jardim sem flor
Садовник я в саду, где все цветы увяли.
Um Natal sem ninguém
Рождество, а вокруг ни души,
Um mar sem vai e vem
Море без приливов и отливов,
Uma parede de concreto tampando a visão
Бетонная стена, что закрыла весь обзор,
Sou eu sem você, sem sua presença
Вот такой я без тебя, без ласки твоей,
Sem sua atenção
Без внимания твоего.
Escrevi mil poemas pra te impressionar, ouh...
Я написал тысячу стихов, чтобы тебя впечатлить, оу...
Fique com a copia da chave, se quiser voltar
Оставь себе копию ключа, если захочешь вернуться.
Navegarei, vou navegar
Отправлюсь в плаванье я,
O amor é barco à vela no meio do mar
Любовь это парусник в открытом море,
Sei ser marinheiro, sei seguir estrelas
Я умею быть моряком, умею идти по звездам,
não sei bem certo como te deixar
Только вот как тебя оставить, не знаю.
Navegarei, vou navegar
Отправлюсь в плаванье я,
O amor é uma janela com vista pro mar
Любовь это окно с видом на море,
Sei ser marinheiro, sei seguir estrelas
Я умею быть моряком, умею идти по звездам,
não sei bem certo como te deixar
Только вот как тебя оставить, не знаю.
Escrevi mil poemas pra te impressionar, uh...
Я написал тысячу стихов, чтобы тебя впечатлить, оу...
Fique com a copia da chave se quiser voltar, voltar!
Оставь себе копию ключа, если захочешь вернуться, вернуться!
Navegarei, vou navegar
Отправлюсь в плаванье я,
O amor é barco à vela no meio do mar
Любовь это парусник в открытом море,
Sei ser marinheiro, sei seguir estrelas
Я умею быть моряком, умею идти по звездам,
não sei bem certo como te deixar
Только вот как тебя оставить, не знаю.
Navegarei, vou navegar
Отправлюсь в плаванье я,
O amor é uma janela com vista pro mar
Любовь это окно с видом на море,
Sei ser marinheiro, sei seguir estrelas
Я умею быть моряком, умею идти по звездам,
não sei bem certo como te deixar, oh...
Только вот как тебя оставить, не знаю, оу...





Авторы: Emmanuel Goes Boavista


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.