Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Astronauta de Mármore (Acústico Ao Vivo)
Der Astronaut aus Marmor (Akustisch Live)
A
lua
inteira
agora
é
um
manto
negro
Der
ganze
Mond
ist
jetzt
ein
schwarzer
Mantel
O
fim
das
vozes
no
meu
rádio
Das
Ende
der
Stimmen
in
meinem
Radio
São
quatro
ciclos
no
escuro
deserto
do
céu
Es
sind
vier
Zyklen
in
der
dunklen
Wüste
des
Himmels
Quero
um
machado
pra
quebrar
o
gelo
Ich
will
eine
Axt,
um
das
Eis
zu
brechen
Quero
acordar
do
sonho
agora
mesmo
Ich
will
jetzt
aus
dem
Traum
aufwachen
Quero
uma
chance
de
tentar
viver
sem
dor
Ich
will
eine
Chance,
ohne
Schmerz
zu
leben
Sempre
estar
lá
Immer
dort
sein
E
ver
ele
voltar
Und
ihn
zurückkehren
sehen
Não
era
mais
o
mesmo
Er
war
nicht
mehr
derselbe
Mas
estava
em
seu
lugar
Aber
er
war
an
seinem
Platz
Sempre
estar
lá
Immer
dort
sein
E
ver
ele
voltar
Und
ihn
zurückkehren
sehen
O
tolo
teme
a
noite
Der
Narr
fürchtet
die
Nacht
Como
a
noite
vai
temer
o
fogo
Wie
die
Nacht
das
Feuer
fürchten
wird
Vou
chorar
sem
medo
Ich
werde
ohne
Angst
weinen
Vou
lembrar
do
tempo
Ich
werde
mich
an
die
Zeit
erinnern
De
onde
eu
via
o
mundo
azul
Von
wo
ich
die
blaue
Welt
sah
A
trajetória
escapa
o
risco
nu...
Die
Flugbahn
entkommt
dem
nackten
Risiko...
As
nuvens
queimam
o
céu,
mais
azul...
Die
Wolken
verbrennen
den
Himmel,
noch
blauer...
Desculpe
estranho,
eu
voltei
mais
puro
que
o
céu
Entschuldige,
Fremde,
ich
bin
reiner
als
der
Himmel
zurückgekehrt
Na
lua
o
lado
escuro
é
sempre
igual...
Auf
dem
Mond
ist
die
dunkle
Seite
immer
gleich...
No
espaço
a
solidão
é
tão
normal...
Im
Weltraum
ist
die
Einsamkeit
so
normal...
Desculpe
estranho,
eu
voltei
mais
puro
do
céu
Entschuldige,
Fremde,
ich
bin
reiner
vom
Himmel
zurückgekehrt
Sempre
estar
lá
Immer
dort
sein
E
ver
ele
voltar
Und
ihn
zurückkehren
sehen
Não
era
mais
o
mesmo
Er
war
nicht
mehr
derselbe
Mas
estava
em
seu
lugar
Aber
er
war
an
seinem
Platz
Sempre
estar
lá
Immer
dort
sein
E
ver
ele
voltar
Und
ihn
zurückkehren
sehen
O
tolo
teme
a
noite
Der
Narr
fürchtet
die
Nacht
Como
a
noite
vai
temer
o
fogo
Wie
die
Nacht
das
Feuer
fürchten
wird
Vou
chorar
sem
medo
Ich
werde
ohne
Angst
weinen
Vou
lembrar
do
tempo
Ich
werde
mich
an
die
Zeit
erinnern
De
onde
eu
via
o
mundo
azul...
Von
wo
ich
die
blaue
Welt
sah...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bowie, Thedy Rodrigues Correa Filho, Sady Homrich, John Genzale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.