Текст и перевод песни Jammil - O Astronauta de Mármore (Acústico Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Astronauta de Mármore (Acústico Ao Vivo)
Мраморный астронавт (Акустика вживую)
A
lua
inteira
agora
é
um
manto
negro
Вся
луна
теперь
- черный
саван,
O
fim
das
vozes
no
meu
rádio
Конец
голосам
в
моем
радио.
São
quatro
ciclos
no
escuro
deserto
do
céu
Четыре
цикла
в
темной
пустыне
неба,
Quero
um
machado
pra
quebrar
o
gelo
Хочу
топор,
чтобы
разбить
лед.
Quero
acordar
do
sonho
agora
mesmo
Хочу
проснуться
ото
сна
прямо
сейчас,
Quero
uma
chance
de
tentar
viver
sem
dor
Хочу
получить
шанс
попробовать
жить
без
боли.
Sempre
estar
lá
Всегда
быть
рядом
E
ver
ele
voltar
И
увидеть
его
возвращение.
Não
era
mais
o
mesmo
Он
был
уже
не
тот,
Mas
estava
em
seu
lugar
Но
был
на
своем
месте.
Sempre
estar
lá
Всегда
быть
рядом
E
ver
ele
voltar
И
увидеть
его
возвращение.
O
tolo
teme
a
noite
Глупец
боится
ночи,
Como
a
noite
vai
temer
o
fogo
Как
ночь
может
бояться
огня?
Vou
chorar
sem
medo
Буду
плакать,
не
боясь,
Vou
lembrar
do
tempo
Буду
помнить
время,
De
onde
eu
via
o
mundo
azul
Когда
я
видел
мир
голубым.
A
trajetória
escapa
o
risco
nu...
Траектория
ускользает
от
голого
риска...
As
nuvens
queimam
o
céu,
mais
azul...
Облака
сжигают
небо,
еще
более
голубое...
Desculpe
estranho,
eu
voltei
mais
puro
que
o
céu
Прости,
странный,
я
вернулся
чище
неба.
Na
lua
o
lado
escuro
é
sempre
igual...
На
Луне
темная
сторона
всегда
одинакова...
No
espaço
a
solidão
é
tão
normal...
В
космосе
одиночество
так
привычно...
Desculpe
estranho,
eu
voltei
mais
puro
do
céu
Прости,
странный,
я
вернулся
чище
неба.
Sempre
estar
lá
Всегда
быть
рядом
E
ver
ele
voltar
И
увидеть
его
возвращение.
Não
era
mais
o
mesmo
Он
был
уже
не
тот,
Mas
estava
em
seu
lugar
Но
был
на
своем
месте.
Sempre
estar
lá
Всегда
быть
рядом
E
ver
ele
voltar
И
увидеть
его
возвращение.
O
tolo
teme
a
noite
Глупец
боится
ночи,
Como
a
noite
vai
temer
o
fogo
Как
ночь
может
бояться
огня?
Vou
chorar
sem
medo
Буду
плакать,
не
боясь,
Vou
lembrar
do
tempo
Буду
помнить
время,
De
onde
eu
via
o
mundo
azul...
Когда
я
видел
мир
голубым...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bowie, Thedy Rodrigues Correa Filho, Sady Homrich, John Genzale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.