Текст и перевод песни Jamsha feat. Randy & Guelo Star - Bellaco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
niña
camina
para
que
todo
el
mundo
la
vea
The
girl
walks
so
that
everyone
can
see
her
Para
verla,
para
verla!
Coge
clases
de
valet
To
see
her,
to
see
her!
She
takes
valet
classes
Y
sigue
yendo
a
los
partys
de
marquesina
And
keeps
going
to
the
marquee
parties
Toda
la
noche
hablando
de
ella
All
night
talking
about
her
Ese
traje
pequeñito
le
queda
That
tiny
outfit
suits
her
Para
que
sigan
hablando
de
ella
So
they
keep
talking
about
her
Y
es
que
verla!
Es
inevitable
And
seeing
her!
It's
inevitable
Porque
todo
se
le
ve,
eso
es
problema
de
ella
Because
you
can
see
everything,
that's
her
problem
Cuando
te
miro
me
pones
(Bellaco...)
When
I
look
at
you,
you
make
me
(Scoundrel...)
Cuando
te
me
pegas
me
pones
(Bellaco...)
When
you
get
close
to
me,
you
make
me
(Scoundrel...)
En
la
disco
todo
el
mundo
tu
pones
(Bellaco...)
In
the
club,
everyone
makes
you
(Scoundrel...)
Desde
chamaquito
yo
soy
un
(Bellaco...)
Since
I
was
a
kid,
I've
been
a
(Scoundrel...)
Desde
que
te
miro
yo
me
pongo
(Bellaco...)
Since
I
looked
at
you
I
became
(Scoundrel...)
En
la
cara
fácil
se
me
ve
que
soy
(Bellaco...)
It's
easy
to
see
on
my
face
that
I'm
(Scoundrel...)
Un
sato
(Bellaco...)
A
street
(Scoundrel...)
Humildemente
sigo
siendo
bellaco
Humbly
I'm
still
a
scoundrel
Esto
es
para
que
te
saques
lo
de
cafronda
This
is
for
you
to
take
out
your
prudishness
Y
vallas
caletando
como
microhondas
And
go
heating
up
like
a
microwave
Tu
tienes
habilidad
en
la
pstasta
You
have
skill
in
the
pasta
Tu
te
has
tirado
todos
los
raperos,
hasta
lo
coritas
You've
slept
with
all
the
rappers,
even
the
choristers
Esto
es
para
que
bailando
te
esboques
This
is
for
you
to
dance
and
show
off
El
pipi
se
me
brote,
cuando
me
pegue
ese
culote
My
dick
pops
out
when
I
hit
that
ass
No
seas
tan
fina
guillandote
de
bailarina
Don't
be
so
fine
pretending
to
be
a
dancer
Que
se
joda
la
pollina
y
vamonos
para
la
esquina
Fuck
the
bangs
and
let's
go
to
the
corner
Cuando
te
me
pego,
te
me
pones
(Bellaco...)
When
I
get
close
to
you,
you
make
me
(Scoundrel...)
Cuando
yo
te
roso
me
pones
(Bellaco)
When
I
touch
you,
you
make
me
(Scoundrel...)
Desde
la
escuela
nos
tenia
(Bellaco...)
Since
school
you
had
us
(Scoundrel...)
Desde
chamaquito
yo
soy
un
(Bellaco...)
Since
I
was
a
kid,
I've
been
a
(Scoundrel...)
Desde
que
te
miro
yo
me
pongo
(Bellaco...)
Since
I
looked
at
you,
I
became
(Scoundrel...)
En
la
cara
fácil
se
me
ve
que
soy
(Bellaco...)
It's
easy
to
see
on
my
face
that
I'm
a
(Scoundrel...)
Un
sato
(Bellaco...)
A
street
(Scoundrel...)
Humildemente
sigo
siendo
bellaco
Humbly
I'm
still
a
scoundrel
Yo
soy
un
bellaco
y
no
te
meto
la
feca
I
am
a
scoundrel
and
I
don't
put
the
"feca"
in
you
Todos
los
bellacos
que
me
griten,
puñeta
All
the
scoundrels
that
yell
at
me,
damn
it
Respeta,
ella
esta
en
cayey
y
mira
las
tetas
Respect,
she's
in
Cayey
and
look
at
her
tits
Parecen
bombillones
de
discoteca
They
look
like
disco
ball
light
bulbs
Big
booty
rebotando
dando
pela
Big
booty
bouncing
giving
pela
Mini
corta,
tan
corta,
que
corta
venas
Mini
short,
so
short,
that
it
cuts
veins
Es
que
así
somos,
bien
bellacos
de
nacimiento
That's
how
we
are,
very
scoundrels
from
birth
Con
un
swag
de
caco
bien
violento
With
a
violent
thug
swag
Yo
soy
un
bellaco,
bellaco
I
am
a
scoundrel,
scoundrel
Bien
bellaco
de
nacimiento,
bellaco
Very
scoundrel
from
birth,
scoundrel
Yo
soy
un
bellaco,
bellaco
I
am
a
scoundrel,
scoundrel
Yo
soy
un
bellaco,
un
bellaco
de
nacimiento
I
am
a
scoundrel,
a
scoundrel
from
birth
Desde
que
te
miro
yo
me
pongo
(Bellaco...)
Since
I
looked
at
you
I
became
(Scoundrel...)
En
la
cara
fácil
se
me
ve
que
soy
(Bellaco...)
It's
easy
to
see
on
my
face
that
I'm
a
(Scoundrel...)
Un
sato
(Bellaco...)
A
street
(Scoundrel...)
Humildemente
sigo
siendo
bellaco
Humbly
I'm
still
a
scoundrel
Cuando
yo
nací,
me
tire
a
la
doctor
When
I
was
born,
I
hit
on
the
doctor
En
la
escuela
me
tire
a
la
directora
At
school
I
hit
on
the
principal
En
la
universidad
me
tire
ala
profesora
At
university
I
hit
on
the
teacher
Que
yo
soy
un
bellaco
en
la
calle
se
rumora
That
I'm
a
scoundrel,
it's
rumored
on
the
street
Yo
soy
un
bellao
I
am
a
scoundrel
En
la
calle
se
rumora
It's
rumored
on
the
street
Yo
soy
un
bellaco
I
am
a
scoundrel
En
la
calle
se
rumora
It's
rumored
on
the
street
La
niña
camina
para
que
todo
el
mundo
la
vea
The
girl
walks
so
that
everyone
can
see
her
Para
verla,
para
verla!
Coge
clases
de
valet
To
see
her,
to
see
her!
She
takes
valet
classes
Y
sigue
yendo
a
los
partys
demarquesina
And
keeps
going
to
the
marquee
parties
Toda
la
noche
hablando
de
ella
All
night
talking
about
her
Ese
traje
pequeñito
le
queda
That
tiny
outfit
suits
her
Para
que
sigan
hablando
de
ella
So
they
keep
talking
about
her
Y
es
que
verla!
Es
inevitable
And
seeing
her!
It's
inevitable
Porque
todo
se
le
ve,
eso
es
problema
de
ella
Because
you
can
see
everything,
that's
her
problem
Cuando
te
miro
me
pones
(Bellaco...)
When
I
look
at
you,
you
make
me
(Scoundrel...)
Cuando
te
me
pegas
me
pones
(Bellaco...)
When
you
get
close
to
me,
you
make
me
(Scoundrel...)
Desde
la
escuela
nos
tenias
(Bellaco...)
Since
school,
you
had
us
(Scoundrel...)
Desde
chamaquito
yo
soy
un
(Bellaco...)
Since
I
was
a
kid,
I've
been
a
(Scoundrel...)
Desde
que
te
miro
yo
me
pongo
(Bellaco...)
Since
I
looked
at
you
I
became
(Scoundrel...)
En
la
cara
fácil
se
me
ve
que
soy
(Bellaco...)
It's
easy
to
see
on
my
face
that
I'm
a
(Scoundrel...)
Un
sato
(Bellaco...)
A
street
(Scoundrel...)
Humildemente
sigo
siendo
bellaco
Humbly
I'm
still
a
scoundrel
Olvídate
de
los
tres
mosqueteros
Forget
about
the
three
musketeers
Llegaron
los
tres
bellaqueros
The
three
scoundrels
have
arrived
El
putipuerko
The
"putipuerko"
Me
llamas
cuando
quieras
Call
me
whenever
you
want
Que
tengo
la
caseta
activada
para
ti
I
have
the
booth
activated
for
you
Y
no
es
la
de
camping
And
it's
not
the
camping
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.