Текст и перевод песни Jamshid - Harjoor Mikhay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harjoor Mikhay
Ты ешь мои финики
گرفتاری
من
اینه،
که
قلبی
مهربون
دارم
Моя
проблема
в
том,
что
у
меня
доброе
сердце,
شکستیش
بارها
اما،
هنوز
نام
و
نشون
دارم
Ты
разбивала
его
много
раз,
но
оно
все
еще
целое
и
невредимое.
گرفتاریم
از
اینه
که،
خطا
کردی
و
بخشیدم
Моя
проблема
в
том,
что
ты
совершала
ошибки,
а
я
прощал,
یه
عالم
پیش
چشمم
بود،
ولی
تنها
تو
رو
دیدم
Передо
мной
был
целый
мир,
но
я
видел
только
тебя.
تمام
مشکلم
اینه،
که
می
میرم
بدون
تو
Вся
моя
проблема
в
том,
что
я
умираю
без
тебя,
عزیزم،
هستی
و
جونم،
آخه
بسته
به
جون
تو
Дорогая,
ты
моя
жизнь
и
душа,
ведь
я
привязан
к
твоей
душе.
و
تنها
خواهشم
اینه،
تو
باشی
در
کنار
من
И
единственное
мое
желание
- чтобы
ты
была
рядом
со
мной,
می
سازم
با
غم
پاییز،
اگه
باشی
بهار
من
Я
смирюсь
с
печалью
осени,
если
ты
будешь
моей
весной,
می
سازم
با
غم
پاییز
اگه
باشی
بهار
من
Я
смирюсь
с
печалью
осени,
если
ты
будешь
моей
весной.
هر
جور
می
خوای
دلم
رو
بسوزون
Как
хочешь,
жги
мое
сердце,
هر
جور
می
خوای
اسبت
رو
بتازون
Как
хочешь,
скачи
на
своем
коне,
خسته
نمی
شم،
عاشقم،
یه
عاشق
Я
не
устану,
я
влюблен,
я
влюбленный,
همراز
من
شده
گل
شقایق
Мак
стал
моим
доверенным
лицом,
همراز
من
شده
گل
شقایق
Мак
стал
моим
доверенным
лицом.
کاش
یک
کمی
هم
بد
بودم
Если
бы
я
был
хоть
немного
плохим,
سیل
اشکامو
سد
بودم
Сдержал
бы
поток
своих
слез.
کاشکی
می
شد
منم
مث
تو،
رنجوندنو
بلد
بودم
Если
бы
я
мог
быть
таким
же,
как
ты,
умел
бы
причинять
боль,
نه
اینکه
با
رنگی
پریده،
عاشق
مستند
بودم
А
не
быть
бледным
от
любви,
пьяным
от
любви.
هر
جور
می
خوای
دلم
رو
بسوزون
Как
хочешь,
жги
мое
сердце,
هر
جور
می
خوای
اسبت
رو
بتازون
Как
хочешь,
скачи
на
своем
коне,
خسته
نمی
شم،
عاشقم
یه
عاشق
Я
не
устану,
я
влюблен,
я
влюбленный,
همراز
من
شده
گل
شقایق
Мак
стал
моим
доверенным
лицом,
همراز
من
شده
گل
شقایق
Мак
стал
моим
доверенным
лицом.
نزد
عاشق؛
غم
دل،
بیش
و
کمش
شیرینه
Для
влюбленного
печаль
сердца,
большая
или
маленькая,
сладка,
نغمه
بانگ
طرب،
زیر
و
بمش
شیرینه
Мелодия
радостной
песни,
высокая
или
низкая,
сладка.
بادیه
عشق
و
جنون،
با
همه
سختی
هاش
Пустыня
любви
и
безумия,
со
всеми
ее
трудностями,
گر
به
مقصد
برسه،
پیچ
و
خمش
شیرینه
Если
достигнешь
цели,
ее
повороты
и
изгибы
сладки,
گر
به
مقصد
برسه
پیچ
و
خمش
شیرینه
Если
достигнешь
цели,
ее
повороты
и
изгибы
сладки.
هر
جور
می
خوای
دلم
رو
بسوزون
Как
хочешь,
жги
мое
сердце,
هر
جور
می
خوای
اسبت
رو
بتازون
Как
хочешь,
скачи
на
своем
коне,
خسته
نمی
شم
عاشقم
یه
عاشق
Я
не
устану,
я
влюблен,
я
влюбленный,
همراز
من
شده
گل
شقایق
Мак
стал
моим
доверенным
лицом,
همراز
من
شده
گل
شقایق
Мак
стал
моим
доверенным
лицом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BABAK RADMANESH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.