Jan Ammann - Die unstillbare Gier (from TANZ DER VAMPIRE) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jan Ammann - Die unstillbare Gier (from TANZ DER VAMPIRE)




Endlich Nacht, kein Stern zu sehn.
Наконец-то ночь, не видать звезды.
Der Mond versteckt sich,
Луна прячется,
Denn ihm graut vor mir.
Потому что он седеет передо мной.
Kein Licht im Weltenmeer.
Нет света в мировом море.
Kein falscher Hoffnungsstrahl.
Ни одного ложного луча надежды.
Nur die Stille und in mir
Только тишина и во мне
Die Schattenbilder meiner Qual.
Тени моей агонии.
Das Korn war golden, und der Himmel klar,
Зерно было золотым, и небо ясным,
1617, als es Sommer war.
В 1617 году, когда было лето.
Wir lagen im flüsternden Gras.
Мы лежали в шепчущей траве.
Ihre Hand auf meiner Haut
Ее рука на моей коже
War zärtlich und warm.
Была нежной и теплой.
Sie ahnte nicht, dass ich verloren bin.
Она не подозревала, что я потерялся.
Ich glaubte ja noch selbst daran,
Я ведь сам еще верил в это,
Dass ich gewinn.
Что я выиграю.
Doch am diesem Tag geschah's zum erstenmal.
Но в тот день это случилось в первый раз.
Sie starb in meinem Arm.
Она умерла у меня на руках.
Wie immer, wenn ich nach
Как всегда, когда я после
Dem Leben griff,
Хватка за жизнь,
Blieb nichts in meiner Hand.
В моей руке ничего не осталось.
Ich möchte Flamme sein
Я хочу быть пламенем
Und Asche werden,
И прахом станет,
Und hab noch nie gebrannt.
И никогда не горел.
Ich will hoch und höher steigen,
Я хочу подниматься все выше и выше,
Und sinke immer tiefer ins Nichts.
И погружаться все глубже и глубже в ничто.
Ich will ein Engel
Я хочу ангела
Oder ein Teufel sein,
Или быть дьяволом,
Und bin doch nichts als
И все же я не что иное, как
Eine Kreatur,
тварь,
Die immer das will,
Которая всегда этого хочет,
Was sie nicht kriegt.
Чего она не получит.
Gäb's nur einen Augenblick
Всего на мгновение
Des Glücks für mich,
Счастья для меня,
Nähm ich ewiges Leid ihn kauf.
Я буду вечно страдать, покупая его.
Doch alle Hoffnung ist vergebens,
Но все надежды напрасны,
Denn der Hunger hört nie auf.
Потому что голод никогда не прекращается.
Eines Tages, wenn die Erde stirbt,
Когда-нибудь, когда Земля умрет,
Und der letzte Mensch mit ihr,
И последний человек с ней,
Dann bleibt nichts zurück
Тогда ничего не останется позади
Als die öde Wüste
Как пустынная пустыня
Einer unstillbaren Gier.
Неутолимая жадность.
Zurück bleibt nur
Позади остается только
Die große Leere
Великая пустота
Einer unstillbaren Gier.
Неутолимая жадность.
Des Pastors Tochter lies mich ein bei Nacht,
Дочь пастора прочитай меня ночью,
1730 nach der Maiandacht.
В 1730 году, после Майской ночи.
Mit ihrem Herzblut schrieb ich ein Gedicht
С ее сердцем я написал стихотворение
Auf ihre weiße Haut.
На ее белую кожу.
Und des Kaisers Page aus Napoleons Troß,
И императора Пейджа из трона Наполеона,
1813 stand er vor dem Schloß.
В 1813 году он стоял перед замком.
Dass seine Trauer
Что его горе
Mir das Herz nicht brach,
У меня не разбилось сердце,
Kann ich mir nicht verzeihn.
Я не могу простить себя.
Doch immer wenn ich
Но всякий раз, когда я
Nach dem Leben greif,
Хвататься за жизнь,
Spür ich wie es zerbricht.
Я чувствую, как он ломается.
Ich will die Welt verstehn
Я хочу понять мир
Und alles wissen,
И знать все,
Und kenn mich selber nicht.
И не знай меня сам.
Ich will frei und freier werden
Я хочу стать свободным и свободным
Und werde meine Ketten nicht los.
И не избавься от моих цепей.
Ich will ein Heiliger
Я хочу святого
Oder ein Verbrecher sein,
Или быть преступником,
Und bin doch nichts als eine Kreatur
И все же я не что иное, как существо
Die will, was sie nicht kriegt
Она хочет того, чего не получает
Und die zerreißen muss
И которая должна разорвать
Was immer sie liebt.
Все, что она любит.
Jeder glaubt, dass alles einmal besser wird, drum nimmt er das Leid in kauf.
Каждый считает, что когда-нибудь все станет лучше, он берет на себя страдания.
Ich will endlich einmal satt sein.
Я хочу наконец насытиться.
Doch der Hunger hört nie auf.
Но голод никогда не прекращается.
Manche glauben an die Menschheit,
Некоторые верят в человечество,
Und manche an Geld und Ruhm.
А некоторые о деньгах и славе.
And're glauben an Kunst und Wissenschaft,
And're верит в искусство и науку,
An Liebe und an Heldentum.
О любви и о героизме.
Viele glauben an Götter
Многие верят в богов
Verschiedenster Art,
Разнообразный тип,
An Wunder und Zeichen,
О чудесах и знамениях,
An Himmel und Hölle,
В рай и ад,
An Sünde und Tugend
О грехе и добродетели
Und Nebel (?) und Brevier.
И туманов (?), и Бревье.
Doch die wahre Macht,
Но истинная сила,
Die uns regiert,
Которая правит нами,
Ist die schändliche,
Является ли гнусным,
Unendliche, verzehrende, zerstörende
Бесконечное, всепоглощающее, разрушающее
Und ewig unstillbare Gier.
И вечно неутолимая жадность.
Euch Sterblichen von morgen
Вам, смертным завтрашнего дня
Prophezei ich
Prophezei я
Heut und hier:
Сегодня и здесь:
Bevor noch das nächste Jahrtausend beginnt,
Еще до того, как начнется следующее тысячелетие,
Ist der einzige Gott, dem jeder dient,
Является единственным Богом, которому все служат,
Die unstillbare Gier.
Неутолимая жадность.





Авторы: Michael Kunze, James Richard Steinman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.