Текст и перевод песни Jan Ammann - Gott, warum?
Hab
ich
denn
den
Verstand
verlor'n?
Неужели
я
сошел
с
ума?
Warum
ist
soviel
Angst
und
Zorn
in
mir?
Почему
во
мне
столько
страха
и
гнева?
Ich
hass
mich
selbst
dafür!
Я
ненавижу
себя
за
это!
Was
zog
mich
bloß
an
diesen
Unglücksort?
Что
только
привлекло
меня
к
этому
несчастному
месту?
Ich
fühl,
dass
er
verflucht,
verflucht
ist!
Я
чувствую,
что
он
проклят,
проклят!
Warum
kam
ich
zurück
nach
Manderley?
Почему
я
вернулся
в
Мандерли?
Als
ich
ein
kleiner
Junge
war,
Когда
я
был
маленьким
мальчиком,
Sang
mich
das
Lied
der
Brandung
in
den
Schlaf
Спой
мне
песню
прибоя
во
сне
Und
trug
mich
über's
Meer
И
нес
меня
над
морем
Jetzt
klingt
das
Lied
der
Brandung
geisterhaft.
Теперь
песня
прибоя
звучит
призрачно.
Ich
weiß,
dass
ich
verflucht,
verflucht
bin!
Я
знаю,
что
я
проклят,
проклят!
Gott,
warum
kam
ich
zurück?
Господи,
зачем
я
вернулся?
Was
bin
ich
für
ein
Narr!
Какой
я
дурак!
Hier
lebt
die
Vergangenheit.
Здесь
живет
прошлое.
Hier
hat
sie
gewartet
all
die
Zeit.
Здесь
она
ждала
все
это
время.
Etwas
in
mir
glaubt
daran,
Что-то
во
мне
верит
в
это,
Dass
ihre
Liebe
mich
befrei'n
kann
Что
твоя
любовь
может
освободить
меня
Von
den
Bildern
die
mich
quälen,
От
картин,
которые
мучают
меня,
Wenn
ich
die
Augen
schließe.
Если
я
закрою
глаза.
Doch
wenn
ich
mit
ihr
flieh'
von
hier,
Но
если
я
сбежу
с
ней
отсюда,
Dann
holt
uns
irgendwann
das
Gestern
ein,
Тогда
как-нибудь
это
догонит
нас
вчера,
Ich
käme
nie
zur
Ruh.
Я
никогда
не
приду
на
отдых.
Nein
ich
bleib
da!
Нет,
я
останусь
там!
Und
stell
mich
dem
was
war,
И
познакомь
меня
с
тем,
что
было,
Bis
ich,
nicht
mehr
verflucht,
verflucht
bin!
До
тех
пор,
пока
я,
больше
не
будь
проклят,
не
буду
проклят!
Darum
kam
ich
zurück
nach
Manderley!
Вот
почему
я
вернулся
в
Мандерли!
Und
ich
werde
stärker
sein,
И
я
буду
сильнее,
Stärker
als
die
Schatten
und
die
Nacht.
Сильнее,
чем
тени
и
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvester Levay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.