Jan Böhmermann - Grab US by the Pussy - перевод текста песни на немецкий

Grab US by the Pussy - Jan Böhmermannперевод на немецкий




Grab US by the Pussy
Pack sie bei der Muschi
I was born in post-Nazi Germany.
Ich wurde im Nachkriegsdeutschland geboren.
In 1981.
Im Jahr 1981.
Ronald Reagan just got into office, man, there's been a cold war going on.
Ronald Reagan kam gerade ins Amt, Mann, es herrschte Kalter Krieg.
Deutschland, my homeland, so divided!
Deutschland, meine Heimat, so geteilt!
But you tore down wall and helped us reunite it, America, America!
Aber ihr habt die Mauer eingerissen und uns geholfen, es wiederzuvereinigen, Amerika, Amerika!
You taught us democracy, freedom of speech, equality and liberty.
Ihr habt uns Demokratie, Redefreiheit, Gleichheit und Freiheit gelehrt.
You gave us David Hasselhoff, one of the greatest actors and singers there'll ever be.
Ihr habt uns David Hasselhoff gegeben, einen der größten Schauspieler und Sänger, die es je geben wird.
You brought us the McRib, Windows ME, Type II-Diabetes and the great Bill Cosby,
Ihr habt uns den McRib gebracht, Windows ME, Typ-II-Diabetes und den großartigen Bill Cosby,
America, so inspiring,
Amerika, so inspirierend,
Your soon-to-be foresightful foreign policy!
Deine baldige weitsichtige Außenpolitik!
America, God shed His grace on thee.
Amerika, Gott ergieße seine Gnade über dich.
And thy new triumphant maxim so full of modesty.
Und deine neue triumphale Maxime, so voller Bescheidenheit.
Grab 'em by the pussy!
Pack sie bei der Muschi!
You can do anything!
Du kannst alles tun!
You are a star, go on and do it!
Du bist ein Star, mach schon, tu es!
Move on 'em like a bitch!
Mach dich an sie ran wie ein Mistkerl!
Grab the whole world by the pussy!
Pack die ganze Welt bei der Muschi!
You can do anything!
Du kannst alles tun!
Don't even ask, go on and do it!
Frag nicht mal, mach schon, tu es!
You don't need to use some Tic Tacs!
Du brauchst keine Tic Tacs dafür!
Some many great American idols,
So viele großartige amerikanische Idole,
Dennis Rodman, Rudy Giuliani, and the great actor from Happy Days.
Dennis Rodman, Rudy Giuliani, und der großartige Schauspieler aus Happy Days.
Almost as awesome as Fonzy.
Fast so großartig wie Fonzie.
America, we thank you for your recent contributions to political culture.
Amerika, wir danken euch für eure jüngsten Beiträge zur politischen Kultur.
You definitely killed it bigly this time.
Ihr habt es diesmal definitiv 'bigly' gerissen.
And that means something coming from a German!
Und das will was heißen, wenn es von einem Deutschen kommt!
Thank you for lowering the bar.
Danke, dass ihr die Messlatte gesenkt habt.
You taught us lately, everyone can make it, if one is just great enough and a TV-Star.
Ihr habt uns kürzlich gelehrt, jeder kann es schaffen, wenn man nur großartig genug ist und ein Fernsehstar.
Grab 'em by the pussy!
Pack sie bei der Muschi!
You can do anything!
Du kannst alles tun!
You are a star, go on and do it!
Du bist ein Star, mach schon, tu es!
Move on 'em like a bitch!
Mach dich an sie ran wie ein Mistkerl!
Grab the whole world by the pussy!
Pack die ganze Welt bei der Muschi!
You can do anything!
Du kannst alles tun!
Don't even ask, go on and do it!
Frag nicht mal, mach schon, tu es!
You don't need to use some Tic Tacs!
Du brauchst keine Tic Tacs dafür!
We love the new spirit of your nation! Let's hand in hand walk into isolation!
Wir lieben den neuen Geist eurer Nation! Lasst uns Hand in Hand in die Isolation gehen!
Grab 'em by the pussy!
Pack sie bei der Muschi!
You can do anything!
Du kannst alles tun!
You are a star, go on and do it!
Du bist ein Star, mach schon, tu es!
Move on 'em like a bitch!
Mach dich an sie ran wie ein Mistkerl!
Grab the whole world by the pussy!
Pack die ganze Welt bei der Muschi!
You can do anything!
Du kannst alles tun!
Don't even ask, go on and do it!
Frag nicht mal, mach schon, tu es!
You don't need to use some Tic Tacs!
Du brauchst keine Tic Tacs dafür!





Авторы: Jan Boehmermann,, Alexander Werth,


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.