Текст и перевод песни Jan Groth - Si Meg, Hvorfor Gråter Du
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Meg, Hvorfor Gråter Du
Скажи мне, почему ты плачешь
Det
dagens
gry
Maria
magdalena
sørgfull
gikk
til
graven
for
å
se
sin
frelsekjær
На
рассвете
Мария
Магдалина
скорбно
шла
к
гробнице,
чтобы
увидеть
своего
возлюбленного
Спасителя.
Men
der
i
morgensolens
stråler,
hun
oppleve
fikk,
at
han
oppstandelsen
på
livet
er
Но
там,
в
лучах
утреннего
солнца,
она
обнаружила,
что
Он
воскрес,
что
Он
жив.
Å
si
meg
hvorfor
gråter
du,
når
Jesus
seier
vant.
Скажи
мне,
милая,
почему
ты
плачешь,
когда
Иисус
одержал
победу?
For
deg
og
meg,
han
full
forløsning
fant
Для
тебя
и
меня
Он
обрел
полное
искупление.
Så
gå
min
kjære
venn
til
han,
som
alt
til
deg
forstår.
Так
иди
же,
моя
дорогая,
к
Нему,
к
Тому,
кто
все
для
тебя
понимает.
Han
lever
han
som
alle
ting
formås.
Он
жив,
Он,
кому
все
подвластно.
Selv
gjeter
som
fornektet
ham,
fikk
hilsen
til
seg
selv
fra
han
som
seiret
over
død
og
grav.
Даже
пастырь,
отрекшийся
от
Него,
получил
приветствие
от
Того,
кто
победил
смерть
и
могилу.
I
håpløshet
og
mørkehet
en
håpets
stjerne
tent,
og
han
fikk
se
Guds
store
nåde
har.
В
безнадежности
и
тьме
зажглась
звезда
надежды,
и
он
увидел
великую
милость
Божью.
Å
si
meg
hvorfor
gråter
du,
når
Jesus
seier
vant
Скажи
мне,
милая,
почему
ты
плачешь,
когда
Иисус
одержал
победу?
For
deg
og
meg,
han
full
forløsning
fant
Для
тебя
и
меня
Он
обрел
полное
искупление.
Så
gå
min
kjære
venn
til
han,
som
alt
til
deg
forstår.
Так
иди
же,
моя
дорогая,
к
Нему,
к
Тому,
кто
все
для
тебя
понимает.
Han
lever
han
som
alle
ting
formås.
Он
жив,
Он,
кому
все
подвластно.
På
veien
ut
til
emaus
de
to
de
sine
gikk,
de
talte
der
om
Jesus
og
hans
død.
По
дороге
в
Эммаус
шли
двое,
они
говорили
об
Иисусе
и
Его
смерти.
Men
Jesus
åpenbarte
seg,
han
åpnet
deres
liv,
all
sorg
forsvant
da
han
brøt
livets
død.
Но
Иисус
явился
им,
Он
открыл
их
сердца,
вся
скорбь
исчезла,
когда
Он
преломил
хлеб
жизни.
Å
si
meg
hvorfor
gråter
du,
når
Jesus
seier
vant
Скажи
мне,
милая,
почему
ты
плачешь,
когда
Иисус
одержал
победу?
For
deg
og
meg,
han
full
forløsning
fant
Для
тебя
и
меня
Он
обрел
полное
искупление.
Så
gå
min
kjære
venn
til
han,
som
alt
til
deg
forstår.
Так
иди
же,
моя
дорогая,
к
Нему,
к
Тому,
кто
все
для
тебя
понимает.
Han
lever
han,
som
alle
ting
formås.
Он
жив,
Он,
кому
все
подвластно.
Johannes
gråt
i
ensomhet
forvist
til
pappas
ør,
og
åpnet
boken
ingen
kan
formås.
Иоанн
плакал
в
одиночестве,
изгнанный
на
остров
Патмос,
и
открыл
книгу,
которую
никто
не
мог
понять.
Da
så
han
offerlammet
som
for
verden
måtte
dø,
men
levende
han
Juda
løven
så.
Тогда
он
увидел
агнца
жертвенного,
который
должен
был
умереть
за
мир,
но
увидел
его
живым,
как
льва
Иуды.
Å
si
meg
hvorfor
gråter
du,
når
Jesus
seier
vant
Скажи
мне,
милая,
почему
ты
плачешь,
когда
Иисус
одержал
победу?
For
deg
og
meg,
han
full
forløsning
fant
Для
тебя
и
меня
Он
обрел
полное
искупление.
Så
gå
min
kjære
venn
til
han,
som
alt
til
deg
forstår.
Так
иди
же,
моя
дорогая,
к
Нему,
к
Тому,
кто
все
для
тебя
понимает.
Han
lever
han,
som
alle
ting
formås.
Он
жив,
Он,
кому
все
подвластно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aage Samuelsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.