Jan Keizer - Si J'Étais Président - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jan Keizer - Si J'Étais Président




Si J'Étais Président
Если бы я был Президентом
Il était une fois à l'entrée des artistes
Однажды у входа для артистов
Un petit garçon blond au regard un peu triste
Стоял маленький белокурый мальчик с грустным взглядом
Il attendait de moi une phrase magique
Он ждал от меня волшебных слов
Je lui dis simplement: Si j'étais Président
Я просто сказал ему: Если бы я был Президентом
Si j'étais Président de la République
Если бы я был Президентом Республики
Jamais plus un enfant n'aurait de pensée triste
Ни один ребенок больше не грустил бы
Je nommerais bien sur Mickey premier ministre
Я бы, конечно, назначил Микки премьер-министром
De mon gouvernement, si j'étais président
Моего правительства, если бы я был президентом
Simplet à la culture me semble une évidence
Простофиля в культуре - очевидный выбор
Tintin à la police et Picsou aux finances
Тинтин в полиции, а Скрудж в финансах
Zorro à la justice et Minnie à la danse
Зорро в юстиции, а Минни в сфере танцев
Est c'que tu serais content si j'étais président?
Ты была бы рада, если бы я был президентом?
Tarzan serait ministre de l'écologie
Тарзан был бы министром экологии
Bécassine au commerce, Maya à l'industrie,
Беккассин в торговле, Майя в промышленности,
Je déclarerais publiques toutes les patisseries
Я бы национализировал все кондитерские
Opposition néant, si j'étais Président
Оппозиции никакой, если бы я был Президентом
Si j'étais Président de la République
Если бы я был Президентом Республики
J'écrirais mes discours en vers et en musique
Я бы писал свои речи в стихах и музыке
Et les jours de conseil on irait en pique-nique
А в дни заседаний мы бы устраивали пикники
On f'rait des trucs marrants si j'étais Président
Мы бы делали за́бавные вещи, если бы я был Президентом
Je recevrais la nuit le corps
Ночью я бы принимал
Diplomatique
Дипломатический корпус
Dans une super disco à l'ambiance atomique
В супер-дискотеке с атомной атмосферой
On se ferait la guerre à grands coups de rythmique
Мы бы воевали мощными ритмами
Rien ne serait comme avant, si j'étais président
Всё было бы по-другому, если бы я был президентом
Au bord des fontaines coulerait de l'orangeade
В фонтанах текла бы апельсиновая газировка
Coluche notre ministre de la rigolade
Колюш, наш министр смеха,
Imposerait des manèges sur toutes les esplanades
Установил бы карусели на всех площадях
On s'éclaterait vraiment, si j'étais président!
Мы бы по-настоящему веселились, если бы я был президентом!
Si t'étais Président de la République
Если бы ты была Президентом Республики
Pour nous, tes p'tits copains, ça s'rait super pratique
Для нас, твоих приятелей, это было бы очень удобно
On pourrait rigoler et chahuter sans risques
Мы могли бы смеяться и баловаться без риска
On serait bien contents si t'étais Président
Мы были бы очень рады, если бы ты была Президентом
Je s'rais jamais Président de la République
Я никогда не буду Президентом Республики
Vous les petits malins vous êtes bien sympathiques
Вы, маленькие хитрюги, очень милы
Mais ne comptez pas sur moi pour faire de la politique
Но не рассчитывайте на меня в политике
Pas besoin d'être Président, pour aimer les enfants.
Не нужно быть Президентом, чтобы любить детей.





Авторы: Pierre Delanoe, Jahloul Bouchikhi, Antoine Ballester Ros, Gerard Christian Eric Lenorman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.