Jan Nedved feat. Frantisek Nedved - Kohout - перевод текста песни на немецкий

Kohout - Jan Nedvěd , Frantisek Nedved перевод на немецкий




Kohout
Der Hahn
S podvečerem tady u nás začnou ptáci zpívat
Am frühen Abend beginnen hier bei uns die Vögel zu singen
A nad krajinou nebe vzlítne kamsi, kde je řád
Und über der Landschaft erhebt sich der Himmel irgendwohin, wo Ordnung herrscht
A do řeky se světla z oken budou chvilku dívat
Und im Fluss werden sich die Lichter aus den Fenstern für eine Weile spiegeln
A pak si unavený lásky půjdou lehnout, budou spát
Und dann werden die müden Lieben sich hinlegen und schlafen
V tu dobu zavírám oči, abych měl něžná lásko
Zu dieser Zeit schließe ich schon meine Augen, um dich zu haben, zarte Liebe
V soukromí tak tiše jako voda tečky hvězd
In der Stille, so leise wie das Wasser, die Punkte der Sterne
Nádhernou a bílou, jak svý ruce ke vzpínáš
Wunderschön und weiß, wie du deine Hände nach mir ausstreckst
Jak často nechávám se tebou do ztracena něhy vést
Wie oft lasse ich mich von dir ins Verlorene der Zärtlichkeit führen
Zvony zvoní jen chvíli, ruce budou se třást, a pak zmlknou lásko
Glocken läuten nur kurz, Hände werden zittern, und dann verstummen sie, meine Liebe
To kohout je umlčí k ránu, když opouštíš
Der Hahn bringt sie zum Schweigen am Morgen, wenn du mich verlässt
Zvony zvoní jen chvíli, jen než příjde den, proto krásně a blízko
Glocken läuten nur kurz, nur bis der Tag anbricht, deshalb so schön und nah
A pak ztichnou, abych slyšel, jak mi tajný přání odpouštíš
Und dann verstummen sie, damit ich höre, wie du mir meinen geheimen Wunsch verzeihst
S podvečerem tady u nás začnou ptáci zpívat
Am frühen Abend beginnen hier bei uns die Vögel zu singen
A nad krajinou nebe vzlétne kamsi, kde je řád
Und über der Landschaft erhebt sich der Himmel irgendwohin, wo Ordnung herrscht
To se chodím do tvých očí v noci lásko dívat
Ich gehe in der Nacht, meine Liebe, um in deine Augen zu schauen
A kdyby do očí, jo to bys koukala, kam jsem spad
Und wenn es nur die Augen wären, du würdest staunen, wo ich schon gelandet bin
Na záda ti nehty napíšu miláčku jméno
Auf deinen Rücken schreibe ich mit den Nägeln, Liebling, deinen Namen
A podepíšu na čas rozloučení věrný slib
Und unterschreibe zum Abschied ein Treuegelöbnis
Že kameny se k nebi spíš než moje láska zvednou
Dass eher Steine zum Himmel aufsteigen, als dass meine Liebe schwindet
Že jsi moje štěstí, s tebou je mi vždycky trochu líp
Dass du mein Glück bist, mit dir ist mir immer ein bisschen wohler
Zvony zvoní jen chvíli, ruce budou se třást, a pak zmlknou lásko
Glocken läuten nur kurz, Hände werden zittern, und dann verstummen sie, meine Liebe
To kohout je umlčí k ránu, když opouštíš
Der Hahn bringt sie zum Schweigen am Morgen, wenn du mich verlässt
Zvony zvoní jen chvíli, jen než příjde den, proto krásně a blízko
Glocken läuten nur kurz, nur bis der Tag anbricht, deshalb so schön und nah
A pak ztichnou, abych slyšel, jak mi tajný přání odpouštíš
Und dann verstummen sie, damit ich höre, wie du mir meinen geheimen Wunsch verzeihst
Zvony zvoní jen chvíli, ruce budou se třást, a pak zmlknou lásko
Glocken läuten nur kurz, Hände werden zittern, und dann verstummen sie, meine Liebe
To kohout je umlčí k ránu, když opouštíš
Der Hahn bringt sie zum Schweigen am Morgen, wenn du mich verlässt
Zvony zvoní jen chvíli, jen než příjde den, proto krásně a blízko
Glocken läuten nur kurz, nur bis der Tag anbricht, deshalb so schön und nah





Авторы: Jan Nedved St.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.