Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cyk,
cyk,
cyk,
raz...
Zack,
zack,
zack,
eins...
Smiały
jestem
tylko
na
scenie
i
alko
Ich
bin
nur
auf
der
Bühne
und
mit
Alkohol
mutig
Nie
wiem
czy
jak
mnie
poznajesz
później
myślisz,
że
było
warto?
Weiß
nicht,
ob
du
mich
später
treffst
und
denkst,
ob
es
das
wert
war?
A
jeśli
tak,
to
czemu?
Bo
coś
wnoszę
sobą
czy
bo
mam
znanych
kolegów?
Und
wenn
ja,
warum?
Weil
ich
was
mitbringe
oder
weil
ich
bekannte
Freunde
hab?
Nie
mów
nawet,
nie
chce
wiedzieć
tego
dzisiaj
w
sumie
Sag
nichts,
ich
will’s
heute
nicht
wissen
Mam
to
w
dupie
darzę
cię
obojętnością
Es
ist
mir
scheißegal,
ich
begegne
dir
mit
Gleichgültigkeit
I
tak
ta
płyta
powstaje
za
długo
Und
trotzdem
dauert
diese
Platte
zu
lange
Ja
się
zmieniam
szybko,
listopad,
rok
mija
i
mi
trochę
przykro
Ich
ändere
mich
schnell,
November,
ein
Jahr
vergeht
und
es
tut
ein
bisschen
weh
Się
miało
posypać
jak
zachciałaś
wyjść
stad
Es
sollte
zusammenbrechen,
als
du
wegwolltest
A
suma
summarum
to
mi
kurwa
wszystko
wyszło
Und
alles
in
allem
hat
sich
verdammt
noch
mal
alles
gefügt
Pykło
kurwa
Hat
geklappt,
verdammt
Dla
ciebie
jestem
tym
za
szybką,
mogę
naprawdę
sporo
a
dziś
to
Für
dich
bin
ich
der
hinter
der
Scheibe,
ich
kann
echt
viel,
doch
heute
Jedyna
potrzeba
to
spokój
i
sen
Ist
mein
einziges
Bedürfnis
Ruhe
und
Schlaf
Chodź
połóż
się
gdzieś
tutaj
z
boku
i
się
Komm,
leg
dich
hier
irgendwo
an
die
Seite
und
Przytul
po
cichu
daj
wsłuchać
się
w
oddech
Schmieg
dich
leise
an,
lass
mich
deinen
Atem
hören
Dziękuję
że
jesteś,
znajduję
się
w
tobie
Danke,
dass
du
da
bist,
ich
finde
mich
in
dir
Jedyna
potrzeba
to
spokój
i
sen
Mein
einziges
Bedürfnis
ist
Ruhe
und
Schlaf
Jedyne
problemy
to
światło
i
dźwięk
Meine
einzigen
Probleme
sind
Licht
und
Lärm
Tylko
szum
drzew,
tylko
twój
wdzięk
Nur
das
Rauschen
der
Bäume,
nur
dein
Charme
Uspokoją
mnie...
Beruhigen
mich...
Jedyna
potrzeba
to
spokój
i
sen
Mein
einziges
Bedürfnis
ist
Ruhe
und
Schlaf
Chodź
połóż
się
gdzieś
tutaj
z
boku
i
Komm,
leg
dich
hier
irgendwo
an
die
Seite
und
Nie
dotykaj
mnie
Fass
mich
nicht
an
Mogę
patrzeć
już
w
oczy
tobie
i
sobie
Ich
kann
dir
und
mir
schon
in
die
Augen
schauen
Jedyna
potrzeba
to
spokój
i
sen
Mein
einziges
Bedürfnis
ist
Ruhe
und
Schlaf
Ciebie
w
tym
tekście
jest
kilka
Ein
paar
Mal
bist
du
in
diesem
Text
Znajdź
swoje,
razem
trzy,
osobno
Find
deine
Stelle,
zusammen
drei,
getrennt
Dzielę
świat
na
dwoje
Ich
teile
die
Welt
in
zwei
Na
tobie
się
skupiam,
jestem
blisko
ludzi
Konzentriere
mich
auf
dich,
bin
nah
bei
Menschen
Lecz
lubię
być
w
bańce
na
przykład
jak
tu
dziś
Doch
ich
bin
gern
in
meiner
Blase,
wie
heute
hier
Dużo
więcej
słucham
niż
mówię
Ich
höre
viel
mehr,
als
ich
rede
Bo
o
sobie
wiem
już
dość
dużo
Weil
ich
über
mich
schon
genug
weiß
Jak
pytasz
co
robię
w
tym
klubie
- musiałem
się
schować
przed
burzą
Wenn
du
fragst,
was
ich
im
Club
mache
– musste
mich
vor
dem
Sturm
verstecken
Nie
chcę
mi
się
z
tobą
gadać
jakoś
Ich
hab
keine
Lust,
mit
dir
zu
reden,
irgendwie
A
jesteś
taka
ładna
Und
du
bist
so
hübsch
Nie
wierzę,
ale
ci
to
mówię
na
głos,
"Życie
nie
instagram"
Ich
glaub’s
nicht,
doch
ich
sag’s
dir
laut:
„Leben
ist
nicht
Instagram“
Ty
znów
będziesz
czekać,
jak
wrócę
Du
wirst
wieder
warten,
bis
ich
zurückkomm’
Bez
ciebie
nie
zasnę
i
się
trochę
smucę
Ohne
dich
schlaf
ich
nicht
ein
und
bin
etwas
traurig
Co
jak
nam
siebie
odbiorą?
Was,
wenn
man
uns
einander
wegnimmt?
Chyba
tylko
z
tobą
jestem
sobą
Scheint,
nur
bei
dir
bin
ich
ich
selbst
Jest
chwila
do
rana
Es
ist
kurz
vorm
Morgengrauen
Deszcz
pada
Warszawa
Regen
fällt,
Warschau
Wracamy
na
wolę
dziś
znów,
proszę
Pana
Heute
Nacht
gehen
wir
zurück
zu
Freiheit,
bitte
sehr
Jedyna
potrzeba
to
spokój
i
sen
Mein
einziges
Bedürfnis
ist
Ruhe
und
Schlaf
Jedyne
problemy
to
światło
i
dźwięk
Meine
einzigen
Probleme
sind
Licht
und
Lärm
Tylko
szum
drzew,
tylko
twój
wdzięk
Nur
das
Rauschen
der
Bäume,
nur
dein
Charme
Uspokoją
mnie
Beruhigen
mich
Jedyna
potrzeba
to
spokój
i
sen
Mein
einziges
Bedürfnis
ist
Ruhe
und
Schlaf
Chodź
połóż
się
gdzieś
tutaj
z
boku
i
Komm,
leg
dich
hier
irgendwo
an
die
Seite
und
Nie
dotykaj
mnie...
Fass
mich
nicht
an...
Mogę
patrzeć
już
w
oczy
tobie
i
sobie
Ich
kann
dir
und
mir
schon
in
die
Augen
schauen
Jedyna
potrzeba
to
spokój
i
sen
Mein
einziges
Bedürfnis
ist
Ruhe
und
Schlaf
Tylko
szum
drzew,
tylko
twój
wdzięk
Nur
das
Rauschen
der
Bäume,
nur
dein
Charme
Uspokoi
mnie
Beruhigt
mich
Mogę
patrzeć
już
w
oczy
sobie
i
tobie
Ich
kann
mir
und
dir
schon
in
die
Augen
schauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Plansze
дата релиза
15-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.